Translations by Takayuki KUSANO
Takayuki KUSANO has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
/Conversation/M_edia
|
|
2011-06-21 |
/会話/メディア(_E)
|
|
~ |
Audio/_Video Call
|
|
2011-06-21 |
音声・ビデオ呼び出し(_V)
|
|
~ |
/Conversation/Media/_Audio Call
|
|
2011-06-21 |
/会話/メディア/音声呼び出し(_A)
|
|
~ |
Khmer
|
|
2011-06-21 |
クメール語
|
|
~ |
S_hortcut text:
|
|
2011-06-21 |
ショートカットテキスト(_H):
|
|
~ |
Nickname in use
|
|
2011-06-21 |
ニックネームが使われています
|
|
~ |
/Conversation/Media/Audio Call
|
|
2011-06-21 |
/会話/メディア/音声呼び出し
|
|
~ |
/Conversation/Media/_Video Call
|
|
2011-06-21 |
/会話/メディア/ビデオ呼び出し(_V)
|
|
~ |
Unable to establish SSL connection
|
|
2011-06-21 |
SSL 接続を確立できませんでした
|
|
~ |
Unknown error (%d): %s
|
|
2011-06-21 |
原因不明のエラー (%d): %s
|
|
~ |
_Image:
|
|
2011-06-21 |
画像(_I):
|
|
~ |
Sent a message
|
|
2011-06-21 |
メッセージを送信する
|
|
~ |
_Open Link
|
|
2011-06-21 |
リンクを開く(_O)
|
|
~ |
Shortcut Text
|
|
2011-06-21 |
ショートカットテキスト
|
|
~ |
voice and video
|
|
2011-06-21 |
声とビデオ
|
|
~ |
The nickname "%s" is already being used.
|
|
2011-06-21 |
ニックネーム "%s" は既に使われています。
|
|
~ |
Became idle
|
|
2011-06-21 |
待機中になった時
|
|
~ |
Unable to establish a connection with the server
|
|
2011-06-21 |
サーバとの接続を確立できませんでした
|
|
~ |
%s ago
|
|
2011-06-21 |
%s 前
|
|
~ |
Local Time
|
|
2011-06-21 |
ローカルタイム
|
|
~ |
Select Buddy Icon
|
|
2011-06-21 |
仲間アイコンの選択
|
|
~ |
/Conversation/Media/Audio\/Video _Call
|
|
2011-06-21 |
/会話/メディア/音声・ビデオ呼び出し(_C)
|
|
~ |
Relay Server (TURN)
|
|
2011-06-21 |
中継サーバ (TURN)
|
|
~ |
SSL FAQs
|
|
2011-06-21 |
SSL よくある質問
|
|
~ |
_Audio Call
|
|
2011-06-21 |
音声呼び出し(_A)
|
|
~ |
A_ccount
|
|
2011-06-21 |
アカウント(_C)
|
|
~ |
TinyURL plugin
|
|
2011-06-21 |
TinyURL プラグイン
|
|
~ |
/Tools/Custom Smile_ys
|
|
2011-06-21 |
/ツール/独自のスマイリー(_Y)
|
|
~ |
/Conversation/Media/Audio\/Video Call
|
|
2011-06-21 |
/会話/メディア/音声・ビデオ呼び出し
|
|
~ |
_Video Call
|
|
2011-06-21 |
ビデオ呼び出し(_V)
|
|
~ |
_Browse
|
|
2011-06-21 |
参照(_B)
|
|
~ |
/Conversation/Media/Video Call
|
|
2011-06-21 |
/会話/メディア/ビデオ呼び出し
|
|
~ |
Fetching TinyURL...
|
|
2011-06-21 |
TinyURL を取得中...
|
|
~ |
You have rejected the call.
|
|
2011-06-21 |
呼び出しを拒否されました。
|
|
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2011-06-21 |
%s
用法: %s [オプション]...
-c, --config=DIR DIR にある設定ファイルを使用する
-d, --debug デバッグ情報を標準エラー出力に表示する
-h, --help このヘルプを表示して終了する
-n, --nologin 自動的にサイン・インしない
-v, --version 現在使用しているバージョンを表示して終了する
|
|
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2011-06-21 |
%s でお使いの設定を %s から %s へ移行する際に複数のエラーが発生しました。原因を調査した上で手動にて移行を完了してください。それから http://developer.pidgin.im にて問題を報告してください。
|
|
7. |
Username of an account must be non-empty.
|
|
2011-06-21 |
アカウントのユーザ名は空にしないでください。
|
|
10. |
There are no protocol plugins installed.
|
|
2011-06-21 |
プロトコルのプラグインがインストールされていません。
|
|
11. |
(You probably forgot to 'make install'.)
|
|
2011-06-21 |
(たぶん 'make install' し忘れたのでしょう。)
|
|
15. |
Username:
|
|
2011-06-21 |
ユーザ名:
|
|
18. |
Create this account on the server
|
|
2011-06-21 |
サーバでこのアカウントを作成
|
|
21. |
Are you sure you want to delete %s?
|
|
2011-06-21 |
本当に %s を削除してもよろしいですか?
|
|
29. |
Add buddy to your list?
|
|
2011-06-21 |
仲間をリストに追加しますか?
|
|
31. |
Authorize buddy?
|
|
2011-06-21 |
仲間として承認しますか?
|
|
36. |
Last Seen: %s ago
|
|
2011-06-21 |
最後に見かけたのは: %s前
|
|
38. |
You must provide a username for the buddy.
|
|
2011-06-21 |
仲間のユーザ名を指定してください。
|
|
39. |
You must provide a group.
|
|
2011-06-21 |
グループを指定してください。
|
|
40. |
You must select an account.
|
|
2011-06-21 |
アカウントを選択してください。
|
|
41. |
The selected account is not online.
|
|
2011-06-21 |
選択したアカウントはオフラインです。
|
|
45. |
Add in group
|
|
2011-06-21 |
グループに追加
|