Translations by Claudio Satriano
Claudio Satriano has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Dismiss
|
|
2011-04-12 |
Rimuovi
|
|
~ |
Set Friendly Name
|
|
2011-04-12 |
Imposta un alias
|
|
~ |
Conversation History
|
|
2010-07-06 |
Storico della conversazione
|
|
~ |
A_ccount
|
|
2009-09-06 |
A_ccount
|
|
~ |
Transfer was closed.
|
|
2009-09-06 |
Il trasferimento è stato chiuso.
|
|
~ |
An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and the old file has been renamed to %s~.
|
|
2009-09-06 |
Si è verificato un errore nella lettura del tuo %s. Il file non è stato caricato e il vecchio file è stato rinominato in %s~.
|
|
~ |
_Audio Call
|
|
2009-09-06 |
Chiamata _audio
|
|
~ |
Media Initiation Failed
|
|
2009-09-06 |
Avvio sessione multimediale fallito
|
|
~ |
Unable to buzz, because there is nothing known about %s.
|
|
2009-09-06 |
Impossibile richiamare %s con un buzz: non conosco nulla dell'utente.
|
|
~ |
Unknown error (%d): %s
|
|
2009-09-06 |
Errore sconosciuto (%d): %s
|
|
~ |
affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get the users with an affiliation or set users' affiliation with the room.
|
|
2009-09-06 |
affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Ottieni il nome degli utenti con una certa affiliazione oppure imposta l'affiliazione degli utenti con la stanza.
|
|
~ |
Unable to initiate media with %s: invalid JID
|
|
2009-09-06 |
Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: JID non valido
|
|
~ |
Initiate Media
|
|
2009-09-06 |
Avvia sessione multimediale
|
|
~ |
Unsupported version of BOSH protocol
|
|
2009-09-06 |
Versione del protocollo BOSH non supportata
|
|
~ |
Local Time
|
|
2009-09-06 |
Ora locale
|
|
~ |
You have rejected the call.
|
|
2009-09-06 |
Hai rifiutato la chiamata.
|
|
~ |
Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence
|
|
2009-09-06 |
Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: non sei iscritto alla presenza dell'utente
|
|
~ |
Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive buzzes now.
|
|
2009-09-06 |
Impossibile richiamare %s con un buzz: l'utente non supporta questa caratteristica oppure non desidera ricevere buzz al momento.
|
|
~ |
Roles:
|
|
2009-09-06 |
Ruoli:
|
|
~ |
%s ago
|
|
2009-09-06 |
%s fa
|
|
~ |
No users found
|
|
2009-09-06 |
Nessun utente trovato
|
|
~ |
Enforce that passwords are used only once.
|
|
2009-09-06 |
Obbliga ad utilizzare le password una sola volta.
|
|
~ |
Unable to initiate media with %s: user is not online
|
|
2009-09-06 |
Impossibile avviare una sessione multimediale con %s: l'utente non è in linea
|
|
~ |
Invite to chat
|
|
2009-09-06 |
Invita in chat
|
|
~ |
Call in progress.
|
|
2009-09-06 |
Chiamata in corso.
|
|
~ |
Hangup
|
|
2009-09-06 |
Riaggancia
|
|
~ |
Unable to establish SSL connection
|
|
2009-09-06 |
Impossibile stabilire una connessione SSL
|
|
~ |
/_Media
|
|
2009-09-06 |
/_Media
|
|
~ |
The BOSH connection manager terminated your session.
|
|
2009-09-06 |
Il gestore di connessione BOSH ha terminato la tua sessione.
|
|
~ |
Please select the resource of %s with which you would like to start a media session.
|
|
2009-09-06 |
Scegli la risorsa per %s con la quale vuoi avviare una sessione multimediale
|
|
~ |
Failed to open in-band bytestream
|
|
2009-09-06 |
Impossibile aprire il flusso di byte in-band
|
|
~ |
Your SMS was not delivered
|
|
2009-09-06 |
Il tuo SMS non è stato consegnato
|
|
~ |
and more, please let me know... thank you!))
|
|
2009-09-06 |
ed altri ancora, fatemi sapere... grazie!))
|
|
~ |
The nickname "%s" is already being used.
|
|
2009-09-06 |
Il nickname "%s" è già in uso.
|
|
~ |
No session ID given
|
|
2009-09-06 |
Nessun ID di sessione fornito
|
|
~ |
/Media/_Hangup
|
|
2009-09-06 |
/Media/_Riaggancia
|
|
~ |
One Time Password Support
|
|
2009-09-06 |
Supporto per password non riutilizzabile
|
|
~ |
Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection.
Note: The account password must not be saved for this to work.
|
|
2009-09-06 |
Consente di richiedere in maniera obbligatoria, per uno o più account, che le password non salvate siano usate soltanto per una sola connessione.
Nota: è necessario che la password dell'account non sia salvata.
|
|
~ |
TinyURL
|
|
2009-09-06 |
TinyURL
|
|
~ |
TinyURL (or other) address prefix
|
|
2009-09-06 |
Prefisso per gli indirizzi TinyURL (o altri)
|
|
~ |
Nickname in use
|
|
2009-09-06 |
Nickname già in uso
|
|
~ |
TinyURL plugin
|
|
2009-09-06 |
Plugin TinyURL
|
|
~ |
call: Make an audio call.
|
|
2009-09-06 |
call: Fai una chiamata audio.
|
|
~ |
Affiliations:
|
|
2009-09-06 |
Affiliazioni:
|
|
~ |
%s is trying to start an unsupported media session type with you.
|
|
2009-09-06 |
%s sta cercando di avviare una sessione multimediale non supportata con te.
|
|
~ |
One Time Password
|
|
2009-09-06 |
Password non riutilizzabile
|
|
~ |
Unable to establish a connection with the server
|
|
2009-09-06 |
Impossibile stabilire una connessione con il server
|
|
~ |
%s wishes to start an audio session with you.
|
|
2009-09-06 |
%s desidera avviare una sessione audio con te.
|
|
~ |
The call has been terminated.
|
|
2009-09-06 |
La chiamata è stata terminata.
|
|
~ |
Fetching TinyURL...
|
|
2009-09-06 |
Recupero del TinyURL in corso...
|