Translations by Gustavo Boksar
Gustavo Boksar has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
6. |
Not all signal handlers could be installed.
|
|
2016-02-11 |
No todos los gestores de señales han podido ser instalados.
|
|
7. |
Can't install any signal handler
|
|
2016-02-11 |
No se pudo instalar ningún gestor de señal
|
|
8. |
Can't create message port for server: %s.
|
|
2016-02-11 |
No se puede crear el transporte de mensajes para el servidor: %s.
|
|
10. |
Orphaned server port found and removed. All running clients have to be restarted.
|
|
2016-02-11 |
Se ha encontrado un puerto de servidor huérfano y se ha eliminado. Se debe reiniciar todos los clientes.
|
|
27. |
Can't open framebuffer device '%s'.
|
|
2016-02-11 |
No se puede abrir dispositivo framebuffer '%s'.
|
|
39. |
Memory allocation failed.
|
|
2016-02-11 |
Fallo en asignación de memoria.
|
|
40. |
Card '%s' has no '%s' element.
|
|
2016-02-11 |
La tarjeta '%s' no tiene el elemento '%s'.
|
|
41. |
Option 'ALSA_Elements' contains no valid elements
|
|
2016-02-11 |
La opción 'ALSA_Elements' no tiene elementos válidos.
|
|
42. |
Mixer element '%s' has no playback volume control.
|
|
2016-02-11 |
El elemento mezclador '%s' no tiene control de volumen de reproducción.
|
|
44. |
Can't open card '%s': %s
|
|
2016-02-11 |
No se puede abrir tarjeta '%s': %s
|
|
45. |
Can't attach card '%s': %s
|
|
2016-02-11 |
No se puede adjuntar la tarjeta '%s': %s
|
|
57. |
open error
|
|
2016-02-11 |
Error al abrir
|
|
75. |
ADB keyboard can't disable fnmode, force mode to 'fkeyslast'.
|
|
2016-02-11 |
El teclado ADB no puede deshabilitar el fnmode, fuerze la modalidad 'fkevslast'.
|
|
76. |
Can't find pmud on port 879. Trigger PMU directly for sleep.
|
|
2016-02-11 |
No se pudo encontrar pmud en puerto 879. Usar direcamente PMU para suspender.
|
|
99. |
Initialized: %s
|
|
2016-02-11 |
Inicia;izado: %s
|
|
100. |
No backlight driver available - check your Kernel configuration.
|
|
2016-02-11 |
No hay controladores de retro-iluminacióndisponibles - verifique la configuración de su Kernel.
|
|
101. |
PMU Backlight Driver
|
|
2016-02-11 |
Controlador de Retro-iluminación PMU
|
|
102. |
SysFS Backlight Driver
|
|
2016-02-11 |
Controlador de Retro-iluminación SysFS
|
|
103. |
The object '%s' doesn't exist.
|
|
2016-02-11 |
El objeto '%s' no existe.
|
|
104. |
The object '%s' is not a file.
|
|
2016-02-11 |
El objeto '%s' no es un fichero.
|
|
105. |
The object '%s' is not a directory.
|
|
2016-02-11 |
El objeto '%s' no es un directorio.
|
|
106. |
The object '%s' is not a character device.
|
|
2016-02-11 |
El objeto '%s' no es un dispositivo de caracteres.
|
|
107. |
The object '%s' is not a block device.
|
|
2016-02-11 |
El objeto '%s' no es un dispositivo de bloques.
|
|
109. |
SECURITY: %s must only be writable by the owner of pbbuttonsd.
|
|
2016-02-11 |
SEGURIDAD: Sólo el propietario de pbbuttonsd puede escribir en %s.
|
|
110. |
Insufficient permissions for object %s, at least '0%o' needed.
|
|
2016-02-11 |
Permisos insuficientes para el objeto '%s', se requiere como mínimo «0%o».
|
|
112. |
Script '%s' lauched but killed after %d seconds.
|
|
2016-02-11 |
Se ha ejecutado el script '%s' pero se ha matado el proceso luego de %d segundos.
|
|
113. |
Script '%s' lauched but exitcode is %d.
|
|
2016-02-11 |
Se ha ejecutado el script '%s' pero el código de salida es %d.
|
|
114. |
Script '%s' launched and exited normally.
|
|
2016-02-11 |
Se ha ejecutado el script '%s' y terminado normalmente.
|
|
115. |
Script '%s' lauched but exited by signal.
|
|
2016-02-11 |
Se ha ejecutado el script '%s' pero ha terminado por señal.
|
|
116. |
Script '%s' can't be launched - fork() failed.
|
|
2016-02-11 |
El script '%s' no puede ser ejecutado - Ha fallado el fork().
|
|
117. |
Script '%s' doesn't exist.
|
|
2016-02-11 |
El script '%s' no existe.
|
|
118. |
Script '%s' skipped because it's not secure.
|
|
2016-02-11 |
El script '%s' no se ha ejecutado debido a que no es seguro.
|
|
121. |
skipped because it's not secure
|
|
2016-02-11 |
saltado porque no es seguro
|
|
122. |
lauched but killed after %d seconds
|
|
2016-02-11 |
ejecutado pero terminado después de %d segundos
|
|
123. |
lauched but exitcode is not null
|
|
2016-02-11 |
ejecutado pero el código de finalización no es «null»
|
|
124. |
can't be launched - fork() failed
|
|
2016-02-11 |
no se puede ejecutar - fallo en fork()
|
|
125. |
lauched but exited by signal
|
|
2016-02-11 |
ejecutado pero finalizado por señal
|
|
127. |
Script '%s' %s
|
|
2016-02-11 |
Programa '%s' %s
|
|
133. |
Supported commands:
|
|
2016-02-11 |
Comandos soportadas:
|
|
139. |
%-14s - suspend to Disk
|
|
2016-02-11 |
%-14s - suspende a Disco
|
|
141. |
%-14s - queries the server for certain parameters
|
|
2016-02-11 |
%-14s - consulta ciertos parámetros al servidor
|
|
146. |
WARNING: tag %s not supported.
|
|
2016-02-11 |
ADVERTENCIA: La etiqueta '%s' no está soportada.
|
|
147. |
ERROR: tag/data pairs not complete.
|
|
2016-02-11 |
ERROR: El par etiqueta/dato está incompleto.
|
|
148. |
Server didn't send an answer and timed out.
|
|
2016-02-11 |
El servidor no ha enviado respuesta y ha finalizado el tipo de espera.
|
|
149. |
Sorry, Couldn't get data for %s: %s.
|
|
2016-02-11 |
Disculpe, no se puede obtener datos para %s: %s.
|
|
150. |
Setting of %s failed: %s.
|
|
2016-02-11 |
Fallo en configuración en %s: %s.
|
|
152. |
PID | Name | Port | Flags
------+----------------------+---------+-----------
|
|
2016-02-11 |
PID | Nombre | Puerto | Opciones
-------+----------------------+---------+-----------
|