Translations by Shyam Krishna Bal
Shyam Krishna Bal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
9. |
C_redits
|
|
2008-01-15 |
Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>,Jyotshna Shrestha <jyotshna@mpp.org.np>,Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>,Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>
|
|
19. |
List of authors of the programs
|
|
2008-01-15 |
कार्यक्रमहरूको लेखकहरूको सूची
|
|
22. |
Documenters
|
|
2008-01-15 |
मिसिलकर्ताहरू
|
|
24. |
Documenter entry
|
|
2008-01-15 |
मिसिलकर्ता प्रविष्टि
|
|
26. |
Translator credits
|
|
2008-01-15 |
jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>,Jyotshna Shrestha <jyotshna@mpp.org.np>,Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>,Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>,Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>,Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>
|
|
32. |
_File/
|
|
2008-01-15 |
फाइल/
|
|
34. |
_Edit/
|
|
2008-01-15 |
सम्पादन
|
|
36. |
_View/
|
|
2008-01-15 |
दृश्य
|
|
38. |
_Settings/
|
|
2006-10-06 |
सेटिङ/
|
|
40. |
_New/
|
|
2008-01-15 |
नयाँ/
|
|
41. |
Fi_les
|
|
2006-08-25 |
फाइलहरू
|
|
42. |
Fi_les/
|
|
2006-08-25 |
फाइलहरू/
|
|
43. |
_Windows
|
|
2008-01-15 |
सञ्झ्यालहरू
|
|
46. |
_Windows/
|
|
2008-01-15 |
सञ्झ्यालहरू/
|
|
47. |
_Open...
|
|
2006-08-25 |
खोल्नुहोस्.....
|
|
52. |
Save the current file with a different name
|
|
2006-10-06 |
एउटा अलग नामसंग हालको फाइल बचत गर्नुहोस्
|
|
53. |
_Revert
|
|
2006-10-06 |
पछाडि फर्किनुहोस्
|
|
54. |
Revert to a saved version of the file
|
|
2006-10-06 |
फाइलको एउटा बचत गरिएको संस्करणमा पछाडि फर्किनुहोस्
|
|
73. |
_Redo
|
|
2008-01-15 |
रिडु गर्नुहोस्
|
|
74. |
Redo the undone action
|
|
2006-08-25 |
पूर्वस्थितिमा फर्काइएको कार्य रिडु गर्नुहोस्
|
|
76. |
Search for a string
|
|
2006-10-06 |
एउटा स्ट्रिङका लागि खोजी गर्नुहोस्
|
|
79. |
R_eplace...
|
|
2008-01-15 |
बदल्नुहोस्
|
|
80. |
Replace a string
|
|
2006-10-06 |
एउटा स्ट्रिङ बदल्नुहोस्
|
|
91. |
_Close This Window
|
|
2008-01-15 |
यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्
|
|
94. |
Start a new game
|
|
2006-10-06 |
एउटा नयाँ खेल सुरु गर्नुहोस्
|
|
101. |
_Redo Move
|
|
2006-08-25 |
चाल रिडु गर्नुहोस्
|
|
102. |
Redo the undone move
|
|
2006-08-25 |
पूर्वस्थितिमा फर्काइएको चाललाई रिडु गर्नुहोस्
|
|
105. |
_Scores...
|
|
2008-01-15 |
स्कोरहरू...
|
|
106. |
View the scores
|
|
2006-08-25 |
स्कोरहरू हेर्नुहोस्
|
|
110. |
View help for this application
|
|
2008-01-15 |
यो अनुप्रयोगका लागि मद्दत हेर्नुहोस्
|
|
112. |
Priority Text Beside Icons
|
|
2008-01-15 |
प्रतिमाहरू पछाडिको प्राथमिकता पाठ
|
|
116. |
(press return)
|
|
2006-08-25 |
(फर्कनुहोस्मा थिच्नुहोस्)
|
|
124. |
- OK? (yes or no)
|
|
2006-10-06 |
-ठीक छ ?(हो वा होइन)
|
|
126. |
App ID
|
|
2008-01-15 |
अनुप्रयोग आइ डी
|
|
127. |
The application ID string
|
|
2008-01-15 |
अनुप्रयोग ID स्ट्रिङ
|
|
128. |
Has Progress
|
|
2008-01-15 |
प्रगति छ
|
|
129. |
Create a progress widget.
|
|
2006-10-06 |
एउटा प्रगति विजेट सिर्जना गर्नुहोस्।
|
|
131. |
Create a status widget.
|
|
2006-10-06 |
एउटा वस्तुस्थिति विजेट सिर्जना गर्नुहोस्।
|
|
132. |
Interactivity
|
|
2006-10-06 |
अन्तर क्रियाकलाप
|
|
133. |
Level of user activity required.
|
|
2006-10-06 |
प्रयोगकर्ता क्रियाकलाप स्तर आवश्यक।
|
|
134. |
Your HTTP Proxy requires you to log in.
|
|
2008-01-15 |
तपाईँको HTTP प्रोक्सीले तपाईँलाई लगइन गर्न चाहन्छ।
|
|
135. |
You must log in to access "%s".
%s
|
|
2008-01-15 |
"%s" पहुँच गर्न तपाईँले लगइन गर्नु पर्दछ।
%s
|
|
136. |
Your password will be transmitted unencrypted.
|
|
2006-10-06 |
तपाईँको पासवर्ड गुप्तिकरण नगरिकन प्रसारित गरिनेछ।
|
|
137. |
Your password will be transmitted encrypted.
|
|
2006-10-06 |
तपाईँको पासवर्ड गुप्तीकरण गरेर प्रसारित गरिनेछ।
|
|
139. |
You must log in to access %s domain %s
|
|
2006-10-06 |
तपाईँले %s डोमेन पहुँच गर्न लगइन गर्नु पर्दछ %s
|
|
140. |
You must log in to access %s
|
|
2006-10-06 |
तपाईँले %s पहुँच गर्न लगइन गर्नु पर्दछ
|
|
141. |
Specify session management ID
|
|
2006-08-25 |
सत्र व्यवस्थापन ID निर्दिष्ट गर्नुहोस्
|
|
142. |
ID
|
|
2006-08-25 |
ID
|
|
143. |
Specify prefix of saved configuration
|
|
2006-08-25 |
बचत गरिएको कन्फिगरेसनको उपसर्ग निर्दिष्ट गर्नुहोस्
|
|
147. |
Show session management options
|
|
2008-01-15 |
सत्र व्यवस्थापन विकल्पहरू देखाउनुहोस्
|