Translations by ivarela

ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
1.
About This Guide
2008-04-29
Tocante a esta Guía
2.
Conventions
2008-04-29
Convenciones
3.
The following notes will be used throughout the book:
2008-04-29
Usaránse les siguientes notes a lo llargo del llibru:
4.
A note presents interesting, sometimes technical, pieces of information related to the surrounding discussion.
2008-04-29
Una nota presenta información interesante, a vegaes téunica, rellacionada cola desplicación en cursu.
5.
A tip offers advice or an easier way of doing something.
2008-04-29
Una pista ufre conseyos o una miente más cenciella de facer daqué.
6.
A caution alerts the reader to potential problems and helps avoid them.
2008-04-29
Un avisu de precaución pon sollerte al lleutor sobro problemes potenciales ya áidalu a evitalos.
7.
A warning advises the reader of a hazard that may arise in a given scenario.
2008-04-29
Una alvertencia avisa al lleutor del pelligru que pue apaecer nun escenariu concretu.
8.
Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:
2008-04-29
Les referencies cruzaes pa la impretación amosaránse d'esta miente:
9.
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
2008-04-29
Los enllaces pa otros documentos o sitios web adicaránse como <ulink url="http://www.ubuntu.com">así</ulink>.
10.
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
2008-04-29
Les versiones PDF, HTML y XHTML d'esti documentu usarán hipervínculos pa xestionar referencies cruzaes.
11.
Type conventions will be displayed as follows:
2008-04-29
Les convenciones tipográfiques veránse d'esta miente:
12.
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
2008-04-29
Los nomes d'archivos y les rutes a los directorios amosaránse nun tipu de lletra <filename>monoespaciada</filename>.
13.
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
2008-04-29
Les órdenes a ingresar na llinia de comandos d'una <application>Terminal</application> amosaránse d'esta miente:
14.
command to type
2008-04-29
comandu a escribir
15.
Options that you click, select, or choose in a user interface will look like <guibutton>this</guibutton>.
2008-04-29
Les opciones que clickee, seleicione o escueya nuna interfaz d'usuariu amosaránse <guibutton>asina</guibutton>.
16.
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
2008-04-29
Seleiciones de menu, acciones de mur y atayos de tecláu:
17.
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu> <guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
2008-04-29
Una secuencia de seleiciones de menu amosaránse d'esta miente: <menuchoice><guimenu><accel>A</accel>rchivu </guimenu> <guimenuitem><accel>A</accel>brir </guimenuitem></menuchoice>
18.
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
2008-04-29
Les acciones del mur asumirán una configuracion diestra. Los terminos <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> y <quote><mousebutton>doble-click</mousebutton></quote> refiérense al usu del botón esquierdu del mur. El términu <quote><mousebutton>click-drechu</mousebutton></quote> refiérse al usu del boton drechu del mur. El términu <quote><mousebutton>click del mediu</mousebutton></quote> refiérse al usu del botón del mediu, calcando na ruedina, o calcando al empar el botón drechu ya esquierdu, dependiendo del formatu del so mur.
19.
Keyboard shortcut combinations will be displayed as follows: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>N</keycap></keycombo>. Where the conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and <quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall mean the first key is to be held down while pressing the second key.
2008-04-29
Les combinaciones d'atayos de tecláu amosaránse d'esta miente: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap> <keycap>N</keycap></keycombo>. Au les convenciones pa les tecles <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> y <quote>Alternate</quote> sedrán <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, y <keycap>Alt</keycap>, respeutivamente, y querra dicir que la primer tecla tien de caltenese presionada metantu se calca la segunda.
20.
Contributing and Feedback
2008-04-29
Contribuciones y Realimentación
21.
This book is developed by the <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu Documentation Team</ulink>. <emphasis>You</emphasis> can contribute to this document by sending ideas or comments to the Ubuntu Documentation Team mailing list. Information about the team, its mailing lists, projects, etc. can be found on the <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Ubuntu Documentation Team Website</ulink>.
2008-04-29
Esti llibru ye desendolcáu pol <ulink url="&ubuntu-doc-team;">Equipu de Documentacion d'Ubuntu</ulink>. <emphasis>Vusté</emphasis> pue contribuyir con esti documentu unviado les sos idees o comentarios a la llista de corréu del Equipu de Documentacion. Informacion sobro l'equipu, les sos llistes de correos, proyeutos, etc. puen afayase en <ulink url="&ubuntu-doc-team;">La paxina web del Equipu de Documentacion</ulink>.
22.
If you see a problem with this document, or would like to make a suggestion, you can simply file a bug report at the <ulink url="&ubuntu-doc-bugs;">Ubuntu Bugtracker</ulink>. Your help is vital to the success of our documentation!
2008-04-29
Si allupa dalgún problema con esti documentu, prestaría-y facer dalguna suxerencia, cenciellamente pue reportar un bug nel <ulink url="&ubuntu-doc-bugs;">Ubuntu Bugtracker</ulink>. La so aida ye vital pa que la nuesa documentacion seya exitosa.
23.
Many thanks,
2008-04-29
Munches gracies,
24.
-Your Ubuntu Documentation Team
2008-04-29
-El so equipu de documentacion d'Ubuntu
25.
translator-credits
2009-11-27
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.