Translations by Mikel Pascual Aldabaldetreku

Mikel Pascual Aldabaldetreku has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
2.
Credits and License
2007-02-21
Kredituak eta Lizentzia
3.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">contributors page</ulink>
2007-06-24
Dokumentu hau Ubuntu dokumentazio taldeak mantentzen du (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Laguntzaile zerrenda bat nahi baduzu, begiratu <ulink url="../../../common/C/contributors.xml">laguntzaileen webgunea</ulink>
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2007-06-24
Dokumentu hau Creative Commons ShareAlike 2.5 Lizentziapean (CC-BY-SA) argitaratzen da.
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2007-06-24
Aske zara Ubuntu dokumentazioaren iturburu-kodea aldatu, luzatu eta hobetzeko, betiere lizentzia honen baldintzapean. Eratorritako lan guztiak lizentzia honen pean argitaratu behar dira.
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2007-02-25
Dokumentu hau erabilgarri izango den ustetan banatzen da, baino INOLAKO BERMERIK GABE; ez MERKATURATZE berme inplizitoa ez eta HELBURU JAKIN BATERAKO EGOKI IZANGO DELAKOA ere ARDURA EZEZTAPENEAN AZALDU BEZALA.
7.
A copy of the license is available here: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/common/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2007-06-24
Lizentzia honen kopia bat eskuragarri duzu hemen: <ulink url="/usr/share/ubuntu-docs/common/C/ccbysa.xml">Creative Commons ShareAlike Lizentzia</ulink>.
9.
Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project
2007-06-24
Canonical Ltd. eta Ubuntu Dokumentazio Proiektuaren kideak
10.
The Ubuntu Documentation Project
2007-06-24
Ubuntu Dokumentazio Proiektua
11.
This section describes how to keep your computer safe from security threats.
2007-07-09
Atal honek zure ordenagailua segurtasun mehatxuetatik nola babestu azaltzen du.
12.
Keeping your computer updated
2007-07-09
Zure ordenagailua eguneratuta mantendu
14.
Lock your screen while away
2007-07-09
Pantaila blokeatu kanpoan zauden bitartean
15.
Locking your screen prevents other people from accessing your computer while you are away from it. All of your applications and work remain open while the screen is locked, and the screensaver is displayed.
2007-07-09
Zure pantaila blokeatzeak besteei zu kanpoan zauden bitartean zure ordenagailua erabiltzea eragotziko die. Pantaila blokeatuta dagoen bitartean zure aplikazio eta lan guztiak irekita mantenduko dira eta pantaila-babeslea ikuskatuko da.
20.
To unlock the screen, move the mouse or press a key. Then, type your password and either press the <keycap>Return</keycap> key or press the <guibutton>Unlock</guibutton> button.
2007-07-09
Pantaila desblokeatzeko sagua mugitu edo teklaren bat sakatu. Ondoren, zure pasahitza sartu eta <keycap>Intro</keycap> tekla sakatu edo <guibutton>Desblokeatu</guibutton> botoia klikatu.
21.
If more than one person has a user account on your computer and the screen is locked, other users can press the <guibutton>Switch user...</guibutton> button to use the computer, even while the screen is locked. They will be unable to access your currently-open work, and you will be able to switch back to your locked session when they have finished using the computer.
2007-07-09
Zure ordenagailuan erabiltzaile-kontu bat baino gehiago ezarrita badago, orduan, pantaila blokeatuta dagoenean beste erabiltzaileek <guibutton>Erabiltzailea aldatu</guibutton> klika dezakete ordenagailua erabiltzeko, pantaila blokeatuta badago ere. Beste erabiltzaileek ez dute zure irekitako lanetarako sarbiderik izango eta, hauek ordenagailua erabiltzen bukatzen dutenean, zure saioa berreskuratu ahal izango duzu.
22.
Set up a firewall
2007-07-09
Firewall bat ezarri
24.
Avoid Internet nuisances and crime
2007-07-10
Internet bidezko erazgozpenak eta krimena saihestu
25.
From time to time, you may be sent an email which carries a virus or links to a fraudulent website. This type of email is very common, and it is important to learn how to deal with it, in order to prevent your computer or your personal details from being compromised or misused.
2007-07-10
Noizbehinka, birusik edo iruzurrezko orriren baterako estekarik daukan posta elektronikorik bidal diezazukete. Mota honetako posta elektronikoak oso arruntak dira, eta zure ordenagailuaren zein zure datu pertsonalen erabilera gaiztoak edota abusuak ekiditeko, garrantzitsua da posta hauek nola tratatu ikastea.
26.
Such messages are often received from total strangers. However, sometimes an email may appear to be from someone you know, when really it is not. This is because it is possible to include a fake sender email address in emails.
2007-07-10
Askotan halako mezuak ezezagunengandik jasotzen dira. Baina batzutan posta elektroniko bat ezagun batena delako itxura izan dezake, benetan hala ez bada ere. Postetan igorle-helbide faltsu bat jartzea posible delako gertatzen da hau.
27.
Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:
2007-07-10
Nahi ez dugun (eskatu ez dugun) posta kategoria ezberdinetan klasifikatzen da:
28.
Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products
2007-07-10
Spam-a (zaborra), non eskatu ez ditugun produktu eta zerbitzuak eskaintzen dizkiguten
29.
Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums of money
2007-07-10
Iruzurrezko korreoak (scam), zeinetan jendeak laguntza eskatzen duen dirutza handien truke.
30.
Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online service, asking you to enter your personal and financial details, or passwords.
2007-07-10
Banku edo beste online zerbitzu batenak direlako itxura ematen duten iruzurrezko posta elektronikoak (Phishing email), hauetan zure datu pertsonalak, finantza-datuak edota pasahitzak sar ditzazun eskatzen dizute.
31.
Below are some tips for keeping safe online:
2007-07-10
Azpian online konektaturik zaudenean seguru egoteko zenbait aholku daukazu:
32.
You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you.
2007-07-10
Inoiz ez zenuke eskatu gabeko posta erantzun, ezta bertan agertzen diren estekak klikatu beharko ere. Hau egiteak zabor-posta gehiago erakarri besterik ez du egiten.
33.
Never click on links in emails which lead to websites asking for your password or similar. It is possible for the text of the link to give one address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there.
2007-07-10
Zure pasahitza edo halakorik eskatzen dizun inolako orritara eramaten gaituen postetako estekarik ez klikatu, inoiz ez. Testuan helbide bat agertu daiteke, benetan irekitzen den helbidea (agian arriskutsua) beste bat delarik. Horren ordez, zuk zeuk idatzi helbidea zure web-arakatzailean eta handik abiatu.
35.
Only download and run software from sources that you trust. By default, you can only download software directly from Ubuntu.
2007-07-10
Fidatzekoak diren iturrietatik bakarrik deskargatu sofwarea. Modu lehenetsiz, sofwarea Ubuntutik zuzenean besterik ezin da deskargatu.
36.
Make backup copies of your files
2007-07-10
Zure fitxategien segurtasun-kopiak egin
37.
A problem which you may occasionally encounter is the unexpected loss of some of your work and settings for one reason or another. The causes of such <emphasis>data loss</emphasis> are many and varied; it could be anything from a power cut to accidentally deleting a file. It is highly recommended that you make regular back-up copies of your important files so that, if you do encounter a problem, you will not have lost those files.
2007-07-10
Batzutan izan dezakezun problema bat zure lan edota hobespen batzuren nahigabeko galera da, arrazoia dena delarik ere. Halako datu-galeren kausak anitzak dira; edozein izan daiteke, argindar eten batetik fitxategi baten ezabatze akzidental batera. Oso gomendagarria da fitxategi garrantzitsuen segurtasun-kopia erregularrak egitea, ezbeharrik gertatzekotan fitxategiak berreskuratu ahal izateko.
38.
It is wise to store back-up copies of files separately from your computer; that is, you should make use of some form of file storage which is not permanently attached to your computer. Options include:
2007-07-10
Zuhurrena segurtasun-kopiak zure ordenagailutik kanpo gordetzea da; hau da, zure ordenagailuaren parte ez den euskarriren batean. Aukera ezberdinen artean ditugu:
39.
Writable CDs and DVDs
2007-07-10
CD eta DVD idazgarriak
40.
External hard disks and flash memory devices
2007-07-10
Kanpoko diska gogorrak eta flash memoria euskarriak
41.
Another computer on the network
2007-07-10
Sareko beste ordenagailu bat
44.
translator-credits
2009-11-25
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.