Translations by Piotr Strębski
Piotr Strębski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
202. |
No restart is required
|
|
2009-10-27 |
Ponowne uruchomienie komputera nie jest wymagane
|
|
205. |
You need to restart the application
|
|
2009-10-27 |
Wymagane ponowne uruchomienie programu
|
|
218. |
Cancel
|
|
2009-10-27 |
Anuluj
|
|
219. |
Finished in %1.
|
|
2009-10-27 |
Zakończono w %1.
|
|
222. |
(C) 2008-2009 Daniel Nicoletti
|
|
2009-10-27 |
(C) 2008-2009 Daniel Nicoletti
|
|
240. |
Failed to refresh package lists
|
|
2009-10-27 |
Nie udało się odświeżyć listy pakietów
|
|
241. |
%1% - %2
|
|
2009-10-27 |
%1% - %2
|
|
242. |
%1
|
|
2009-10-27 |
%1
|
|
248. |
Distribution upgrade available
|
|
2009-10-27 |
Dostępna aktualizacja dystrybucji
|
|
249. |
Start upgrade now
|
|
2009-10-27 |
Rozpocznij aktualizację
|
|
250. |
Distribution upgrade finished.
|
|
2009-10-27 |
Zakończono proces aktualizacji.
|
|
251. |
Distribution upgrade process exited with code %1.
|
|
2009-10-27 |
Proces aktualizacji zakończył działanie z kodem %1.
|
|
252. |
The distribution upgrade process failed to start.
|
|
2009-10-27 |
Nie udało się rozpocząć procesu aktualizacji.
|
|
253. |
The distribution upgrade process crashed some time after starting successfully.
|
|
2009-10-27 |
Proces aktualizacji zakończył się błędem chwilę po uruchomieniu.
|
|
254. |
The distribution upgrade process failed with an unknown error.
|
|
2009-10-27 |
Proces aktualizacji zakończył się nieznanym błędem.
|
|
258. |
Not now
|
|
2009-10-27 |
Nie teraz
|
|
270. |
No files were found.
|
|
2009-10-27 |
Nie znaleziono plików.
|
|
309. |
Failed to remove package
|
|
2009-10-27 |
Nie udało się usunąć pakietu
|
|
311. |
Failed to install package
|
|
2009-10-27 |
Nie udało się zainstalować pakietu
|
|
323. |
Upgrade to %1
|
|
2009-10-27 |
Aktualizuj do %1
|
|
325. |
You are about to upgrade your distribution to the latest version. This is usually a very lengthy process and takes a lot longer than simply upgrading your packages.
|
|
2009-10-27 |
Zamierzasz zaktualizować swoją dystrybucję do najnowszej wersji. Proces ten trwa dość długo, i zajmuje więcej czasu niż aktualizacja pakietów.
|
|
326. |
It is recommended to plug in your computer before proceeding.
|
|
2009-10-27 |
Zalecane jest podłączenie laptopa do zasilania przed kontynuowaniem.
|
|
327. |
It is recommended that you keep your computer plugged in while the upgrade is being performed.
|
|
2009-10-27 |
Zalecane jest nie odłączanie komputera w czasie aktualizacji.
|
|
328. |
Distribution upgrade complete.
|
|
2009-10-27 |
Zakończono aktualizację systemu.
|
|
329. |
Type
|
|
2009-10-27 |
Rodzaj
|
|
335. |
Obsoletes
|
|
2009-10-27 |
Przestarzałe
|
|
336. |
Repository
|
|
2009-10-27 |
Repozytorium
|
|
338. |
Changes
|
|
2009-10-27 |
Zmiany
|
|
339. |
Vendor
|
|
2009-10-27 |
Dostawca
|
|
340. |
Bugzilla
|
|
2009-10-27 |
Bugzilla
|
|
341. |
CVE
|
|
2009-10-27 |
CVE
|
|
342. |
Notice
|
|
2009-10-27 |
Uwaga
|
|
345. |
Failed to update package lists
|
|
2009-10-27 |
Nie udało się zaktualizować listy pakietów
|
|
360. |
Search packages
|
|
2009-10-27 |
Szukaj pakietów
|
|
374. |
&Edit Software Sources
|
|
2009-10-27 |
&Edytuj listę repozytoriów
|