|
48.
|
|
|
Please fill in your <b>Ident</b>.<br>
|
|
|
|
Por favor, preencha sua <b>identidade</b>.<br>
|
|
Translated by
Washington Lins
|
|
Reviewed by
Henrique Pinto
|
In upstream: |
|
Por favor, preencha a opção <b>ident</b>.<br>
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
Located in
connectionmanager.cpp:502
|
|
60.
|
|
|
<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>
|
|
|
|
<qt>O apelido a ser monitorado quando você se conectar a um servidor na rede.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Neliton Pereira Jr.
|
In upstream: |
|
<qt>O apelido a ser observado, quando você se conectar a um servidor na rede.</qt>
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
Located in
src/viewer/editnotifydialog.cpp:50
|
|
138.
|
|
|
<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src="admin"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img src="owner"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img src="op"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img src="halfop"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></tr><tr><th><img src="voice"></th><td>This person has voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src="normal"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></tr><tr><th><img src="normalaway"></th><td>This indicates that this person is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows their current status, as well as any information in the addressbook for this person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>
|
|
|
|
<qt>Isto mostra todas as pessoas do canal. O apelido para cada pessoa é mostrado, com uma figura mostrando seus status.<p><table><tr><th><img src="admin"></th><td>Esta pessoa possui privilégios de administrador.</td></tr><tr><th><img src="owner"></th><td>Esta pessoa é um proprietário do canal.</td></tr><tr><th><img src="op"></th><td>Esta pessoa é um operador do canal.</td></tr><tr><th><img src="halfop"></th>Esta pessoa é um meio-operador do canal.<td></td></tr><tr><th><img src="voice"></th><td>Esta pessoa possui status de voz e pode, portanto, conversar em um canal moderado.</td></tr><tr><th><img src="normal"></th><td>Esta pessoa não possui nenhum privilégio especial.</td></tr><tr><th><img src="normalaway"></th><td>Isto indica que esta pessoa está ausente no momento.</td></tr></table><p>O significado para admin, proprietário e meio-operador pode variar de servidor para servidor.<p>Ao passar o mouse sobre qualquer apelido, será mostrado o status atual do usuário, bem como quaisquer informações do Livro de Endereços para esta pessoa. Veja o manual do Konversation para mais informações.</qt>
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
Henrique Pinto
|
In upstream: |
|
<qt>Isto mostra todas as pessoas do canal. O apelido para cada pessoa é mostrado, com uma figura mostrado seus status.<p><table><tr><th><img src="admin"></th><td>Esta pessoa possui privilégios de administrador.</td></tr><tr><th><img src="owner"></th><td>Esta pessoa é um proprietário do canal.</td></tr><tr><th><img src="op"></th><td>Esta pessoa é um operador do canal.</td></tr><tr><th><img src="halfop"></th>Esta pessoa é um meio-operador do canal.<td></td></tr><tr><th><img src="voice"></th><td>Esta pessoa possui status de voz e pode, portanto, conversar em um canal moderado.,,</td></tr><tr><th><img src="normal"></th><td>Esta pessoa não possui nenhum privilégio especial.</td></tr><tr><th><img src="normalaway"></th><td>Isto indica que esta pessoa está ausente no momento.</td></tr></table><p>O significado para admin, proprietário e meio-operador pode variar de servidor para servidor.<p>Ao passar o mouse sobre qualquer apelido, será mostrado o status atual do usuário, bem como quaisquer informações do Livro de Endereços para esta pessoa. Veja o manual do Konversation para mais informações.</qt>
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
Located in
nicklistview.cpp:154
|
|
164.
|
|
|
Connection failure: %1
|
|
|
|
Falha na conexão: %1
|
|
Translated by
Luiz Fernando Ranghetti
|
In upstream: |
|
Conexão
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
315.
|
|
|
&Join
|
|
|
|
Entrar
|
|
Translated by
Og Maciel
|
|
Reviewed by
Henrique Pinto
|
In upstream: |
|
Entrada -
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
346.
|
|
|
Query
|
|
|
i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:111
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkQuery)
|
|
|
|
Conversa privada
|
|
Translated by
Neliton Pereira Jr.
|
|
Reviewed by
Gerson "fserve" Barreiros
|
In upstream: |
|
Consultar
|
|
|
Suggested by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:949 obj-i686-linux-gnu/src/ui_ignore_configui.h:185
src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:43
|
|
388.
|
|
|
(%n op)
|
|
|
(%n ops)
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(%n op)
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
%1 (%n usuário): %2
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
(%n op)
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
%1 (%n usuários): %2
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
Located in
channel.cpp:1507
|
|
593.
|
|
|
Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the clipboard.
|
|
|
|
Selecione um <b>URL</b> acima, e clique neste botão para copiar o URL para a área de transferência.
|
|
Translated by
André Marcelo Alvarenga
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Selecione uma <b>URL</b> acima, e clique neste botão para copiar a URL para a área de transferência.
|
|
|
Suggested by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
src/urlcatcher.cpp:164
|
|
607.
|
|
|
P&assword:
|
|
|
|
Senh&a:
|
|
Translated by
Welliton Sá
|
|
Reviewed by
Henrique Pinto
|
In upstream: |
|
&Senha:
|
|
|
Suggested by
Henrique Pinto
|
|
|
|
Located in
src/quickconnectdialog.cpp:60
|
|
812.
|
|
|
This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?
|
|
|
|
Isto não pode ser desfeito, tem certeza que deseja redefinir para os valores padrões?
|
|
Translated by
Gerson "fserve" Barreiros
|
|
Reviewed by
Tiago Hillebrandt
|
In upstream: |
|
Isto não pode ser desfeito, tem certeza de que deseja restaurar os valores padrões?
|
|
|
Suggested by
Luiz Fernando Ranghetti
|
|
|
|
Located in
src/queuetuner.cpp:239
|