Translations by Funda Wang
Funda Wang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
E&lement
|
|
2006-04-21 |
元素(&L)
|
|
2. |
Matrix
|
|
2006-04-21 |
矩阵
|
|
3. |
Increase/Decrease Options..
|
|
2006-04-21 |
增大/减小选项...
|
|
4. |
Element
|
|
2006-04-21 |
元素
|
|
5. |
Symbol
|
|
2006-04-21 |
符号
|
|
6. |
<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below
the currently selected elements?</p>
|
|
2006-04-21 |
<p>...您可以按 Ctrl+U/Ctrl+L 在目前选中的元素之上/之下创建索引。</p>
|
|
7. |
<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>
|
|
2006-04-21 |
<p>...您可以导入及导出 <em>MathML</em> 文件。</p>
|
|
8. |
<p>...to get the most out of KFormula you need to install
the TrueType version of the famous TeX fonts.
You can find them in <a href="http://www.ctan.org">ctan</a> at
<a href="http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>.
However you don't need to install all of those. Right now the fonts
<tt>cmbx10</tt>,
<tt>cmex10</tt>,
<tt>cmmi10</tt>,
<tt>cmr10</tt>,
<tt>cmsy10</tt>,
<tt>msam10</tt>
and
<tt>msbm10</tt>
are required.
</p>
|
|
2006-04-21 |
<p>...要充分利用 KFormula,您需要安装 TeX 字体的 TrueType 版本。您可以在 <a href="http://www.ctan.org">ctan</a> 找到这些字体:<a href="http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>。但是,您并不需要安装全部字体。目前只需要 <tt>cmbx10</tt>、<tt>cmex10</tt>、<tt>cmmi10</tt>、<tt>cmr10</tt>、<tt>cmsy10</tt>、<tt>msam10</tt> 和 <tt>msbm10</tt>。</p>
|
|
9. |
<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create
right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or
<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.
</p>
|
|
2006-04-21 |
<p>...您可以使用 <tt>^</tt> 和 <tt>_</tt> 键创建右上角标和右下角标。如果您按 <tt>Ctrl+^</tt> 或 <tt>Ctrl-_</tt>,您将获得左侧角标。</p>
|
|
10. |
<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its
name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press
space.
</p>
|
|
2006-04-21 |
<p>...您直接输入名称即可插入支持的许多符号。只需按下反斜线键(\),输入符号的名称,然后按空格键。</p>
|
|
11. |
<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the
corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?
</p>
|
|
2006-04-21 |
<p>...您只需输入拉丁字母,然后按 Ctrl+G 即可输入相应的希腊语字母。</p>
|
|
12. |
<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> element?
By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.
</p>
|
|
2006-04-21 |
<p>...您可以使用<em>多行</em>元素插入任意多行。而按 <tt>&</tt> 可排列这些行。</p>
|
|
13. |
Formula String
|
|
2006-04-21 |
公式字符串
|
|
14. |
Parser Error
|
|
2006-04-21 |
分析器出错
|
|
15. |
Aborted parsing at %1:%2
|
|
2006-04-21 |
在 %1:%2 中止分析
|
|
16. |
'%3' expected at %1:%2
|
|
2006-04-21 |
在 %1:%2 期待“%3”
|
|
17. |
Null columns in Matrix at %1:%2
|
|
2006-04-21 |
矩阵在 %1:%2 有空列
|
|
18. |
Null rows in Matrix at %1:%2
|
|
2006-04-21 |
矩阵在 %1:%2 有空行
|
|
19. |
Unexpected token at %1:%2
|
|
2006-04-21 |
在 %1:%2 有未料到的记号
|
|
20. |
A single '.' is not a number at %1:%2
|
|
2006-04-21 |
在 %1:%2 的单个“.”不是数字
|
|
21. |
Configure KFormula
|
|
2006-04-21 |
配置 KFormula
|
|
22. |
Formula
|
|
2006-04-21 |
公式
|
|
23. |
Formula Settings
|
|
2006-04-21 |
公式设置
|
|
24. |
Size
|
|
2006-04-21 |
大小
|
|
25. |
Edit Formula String...
|
|
2006-04-21 |
编辑公式字符串...
|
|
26. |
Read Formula String
|
|
2006-04-21 |
读取公式字符串
|
|
27. |
File to open
|
|
2006-04-21 |
要打开的文件
|
|
28. |
KOffice Formula Editor
|
|
2006-04-21 |
KOffice 公式编辑器
|
|
29. |
KFormula
|
|
2006-04-21 |
KFormula
|
|
30. |
current maintainer
|
|
2006-04-21 |
目前维护者
|
|
31. |
original author
|
|
2006-04-21 |
原作者
|
|
32. |
core developer
|
|
2006-04-21 |
核心开发者
|
|
33. |
for your advice to look at TeX first
|
|
2006-04-21 |
推荐您先看看 TeX
|
|
34. |
Your names
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-01-15 |
开源软件国际化之 KDE 简体中文翻译组
|
|
35. |
Your emails
|
|
2009-11-19 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-01-15 |
i18n-translation@lists.linux.net.cn
|