Translations by Josep Ma. Ferrer
Josep Ma. Ferrer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
%1 - Edit Geographical Coordinates
|
|
2010-04-18 |
%1 - Edició de coordenades geogràfiques
|
|
3. |
Altitude:
|
|
2010-04-18 |
Altitud:
|
|
4. |
Latitude:
|
|
2010-04-18 |
Latitud:
|
|
5. |
Longitude:
|
|
2010-04-18 |
Longitud:
|
|
7. |
GPS Sync
|
|
2010-04-18 |
Sincronització GPS
|
|
8. |
A Plugin to edit geographical coordinates
|
|
2010-04-18 |
Un connector per a editar coordenades geogràfiques
|
|
9. |
(c) 2006-2009, Gilles Caulier
|
|
2010-04-18 |
(c) 2006-2009, Gilles Caulier
|
|
10. |
Gilles Caulier
|
|
2010-04-18 |
Gilles Caulier
|
|
11. |
Developer and maintainer
|
|
2010-04-18 |
Desenvolupador i mantenidor
|
|
12. |
Handbook
|
|
2010-04-18 |
Manual
|
|
14. |
Edit Geographical Coordinates
|
|
2010-04-18 |
Edita les coordenades geogràfiques
|
|
17. |
Interpolated
|
|
2010-04-18 |
S'ha interpolat
|
|
21. |
Not available
|
|
2010-04-18 |
No disponible
|
|
22. |
Geolocation
|
|
2010-04-18 |
Geolocalització
|
|
23. |
Correlate
|
|
2010-04-18 |
Correlaciona
|
|
24. |
Edit...
|
|
2010-04-18 |
Edita...
|
|
25. |
Remove
|
|
2010-04-18 |
Elimina
|
|
26. |
Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all images on the list.
|
|
2010-04-18 |
Correlaciona en el temps i interpola la distància de les dades del fitxer GPX amb totes les imatges de la llista.
|
|
27. |
Manually edit GPS coordinates of selected images from the list.
|
|
2010-04-18 |
Edita manualment les coordenades GPS de les imatges seleccionades de la llista.
|
|
28. |
Remove GPS coordinates of selected images from the list.
|
|
2010-04-18 |
Suprimeix les coordenades GPS de les fotografies seleccionades de la llista.
|
|
29. |
Date
|
|
2010-04-18 |
Data
|
|
30. |
Latitude
|
|
2010-04-18 |
Latitud
|
|
31. |
Longitude
|
|
2010-04-18 |
Longitud
|
|
32. |
Altitude
|
|
2010-09-06 |
Altura
|
|
2010-04-18 |
Altitud
|
|
33. |
Status
|
|
2010-04-18 |
Estat
|
|
34. |
Settings
|
|
2010-04-18 |
Arranjament
|
|
35. |
Load GPX File...
|
|
2010-04-18 |
Carrega un fitxer GPX...
|
|
36. |
Current GPX file:
|
|
2010-04-18 |
Fitxer GPX actual:
|
|
37. |
No GPX file
|
|
2010-04-18 |
Cap fitxer GPX
|
|
38. |
Max. time gap (sec.):
|
|
2010-04-18 |
Interval màx. de temps (s):
|
|
39. |
Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will be attempted.
|
|
2010-04-18 |
Indica la diferència màxima en segons entre un punt del trajecte del GPS i l'hora de la imatge per aparellar-los. Si la diferència de temps excedeix d'este valor, es considera que no són coincidents.
|
|
41. |
<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time reference.</p><p>Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are 'ahead of time'.</p>
|
|
2010-09-06 |
<p>Indica la zona horària de la càmera durant la presa de la fotografia, de manera que la marca de temps de les imatges es pot convertir a GMT per aparellar amb la referència de temps del GPS.</p><p>Nota: els desplaçaments positius compten cap a l'est des de la longitud zero (GMT), són «horaris de l'est».</p>
|
|
2010-04-18 |
<p>Indica la zona horària de la càmera durant la presa de la fotografia, de manera que la marca de temps de les imatges es pot convertir a GMT per aparellar amb la referència de temps del GPS.</p><p>Nota: els desplaçaments positius compten cap a l'est des de la longitud zero (GMT), són 'horaris de l'est'.</p>
|
|
42. |
Interpolate
|
|
2010-04-18 |
Interpola
|
|
43. |
Set this option to interpolate GPS track points which are not closely matched to the GPX data file.
|
|
2010-04-18 |
Habiliteu esta opció per a interpolar els punts del trajecte del GPS que no coincidisquen exactament amb el fitxer de dades GPX.
|
|
44. |
Difference in min.:
|
|
2010-04-18 |
Diferència en min.:
|
|
45. |
Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX file points to image time data.
|
|
2011-02-19 |
Indica la diferència màxima de temps en minuts (240 màxim) per a interpolar els punts del fitxer GPX amb les dades horàries de la imatge.
|
|
2010-04-18 |
Indica la diferència màxima de temps en minuts (240 màx.) per a interpolar els punts del fitxer GPX amb les dades horàries de la imatge.
|
|
47. |
(c) 2006-2008, Gilles Caulier
|
|
2010-04-18 |
(c) 2006-2008, Gilles Caulier
|
|
48. |
%1|GPS Exchange Format
|
|
2010-04-18 |
%1|Format d'intercanvi GPS
|
|
49. |
Select GPX File to Load
|
|
2010-04-18 |
Seleccioneu el fitxer GPX a carregar
|
|
52. |
Points parsed: %1
|
|
2010-04-18 |
Punts analitzats: %1
|
|
53. |
1 image from the list is not updated.
%1 images from the list are not updated.
|
|
2010-04-18 |
No s'ha actualitzat 1 imatge de la llista.
No s'han actualitzat %1 imatges de la llista.
|
|
54. |
<p>%1
Do you really want to close this window without applying changes?</p>
|
|
2010-04-18 |
<p>%1
Esteu segur de voler tancar esta finestra sense aplicar els canvis?</p>
|
|
55. |
Cannot find pictures to correlate with GPX file data.
|
|
2010-04-18 |
No s'ha pogut trobar cap fotografia per correlacionar amb el fitxer de dades GPX.
|
|
60. |
Edit Track List Geographical Coordinates
|
|
2010-04-18 |
Edita les coordenades geogràfiques d'una llista de trajectes
|
|
61. |
Id
|
|
2010-04-18 |
Id
|
|
64. |
(c) 2008-2009, Gilles Caulier
|
|
2010-04-18 |
(c) 2008-2009, Gilles Caulier
|
|
67. |
Generating KML file...
|
|
2010-04-18 |
S'està generant el fitxer KML...
|