Browsing Catalan (Valencian) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan (Valencian) guidelines.
110 of 43 results
5.
%1 image [%2]
(no translation yet)
Located in maindialog.cpp:249
7.
Cannot access to file %1, please check the path is right.
(no translation yet)
Located in maindialog.cpp:323 soundtrackdialog.cpp:379
8.
Image no. %1
(no translation yet)
Located in maindialog.cpp:360
9.
You can only move up one image file at once.
(no translation yet)
Located in maindialog.cpp:440 soundtrackdialog.cpp:322
16.
Sorry. OpenGL support not available on your system
(no translation yet)
Located in plugin_advancedslideshow.cpp:246
25.
Disable &crossfade
i18n: file: advanceddialog.ui:113
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableCrossfadeCheckBox)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:27
30.
<b>Notice</b>:
Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism.
i18n: file: advanceddialog.ui:215
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_KBCacheLabel)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in rc.cpp:42
33.
Font color :
i18n: file: captiondialog.ui:30
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:52
42.
Image Files in slideshow
i18n: file: maindialog.ui:55
i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
(no translation yet)
Located in rc.cpp:79
43.
This is the list of the image files for your portfolio.
The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.
If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
110 of 43 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Josep Ma. Ferrer.