Translations by yzcie
yzcie has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?
|
|
2006-05-17 |
已經有一個名稱為 %1 的項目了。您要繼續嗎?
|
|
2. |
A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?
|
|
2006-05-17 |
名稱為 %1 的資料夾已存在。您打算怎麼做?
|
|
4. |
Folders
|
|
2006-05-17 |
資料夾
|
|
5. |
An unexpected error occurred trying to drop the item
|
|
2006-05-17 |
丟棄此筆資料時發生無法預期的錯誤。
|
|
6. |
An unexpected error occurred trying to drop the entry
|
|
2006-05-17 |
丟棄此項目時發生無法預期的錯誤。
|
|
7. |
An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the folder has been copied successfully
|
|
2006-05-17 |
資料夾已複製完成,但刪除原始資料夾時發生無法預期的錯誤。
|
|
8. |
That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets.
|
|
2006-05-17 |
錢包檔案已存在。您無法覆寫錢包。
|
|
9. |
&Show values
|
|
2006-05-17 |
顯示數值(&S)
|
|
10. |
&New Folder...
|
|
2006-05-17 |
新資料夾(&N)…
|
|
11. |
&Delete Folder
|
|
2006-05-17 |
刪除資料夾(&D)
|
|
12. |
Change &Password...
|
|
2006-05-17 |
變更密碼(&P)…
|
|
13. |
&Merge Wallet...
|
|
2006-05-17 |
合併錢包(&M)…
|
|
14. |
&Import XML...
|
|
2006-05-17 |
匯入 XML(&I)…
|
|
15. |
&Export...
|
|
2006-05-17 |
匯出(&E)…
|
|
16. |
&New...
|
|
2006-05-17 |
新增(&N)…
|
|
17. |
&Rename
|
|
2006-05-17 |
重新命名(&R)
|
|
19. |
This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it.
|
|
2006-05-17 |
錢包已被迫關閉。您要繼續使用的話必須重新打開。
|
|
20. |
Passwords
|
|
2006-05-17 |
密碼
|
|
21. |
Maps
|
|
2006-05-17 |
映射
|
|
22. |
Binary Data
|
|
2006-05-17 |
二進位資料
|
|
23. |
Unknown
|
|
2006-05-17 |
未知的
|
|
24. |
Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?
|
|
2006-05-17 |
您確定您要從錢包中刪除資料夾 %1 嗎?
|
|
25. |
Error deleting folder.
|
|
2006-05-17 |
刪除資料夾時發生錯誤。
|
|
26. |
New Folder
|
|
2006-05-17 |
新資料夾
|
|
27. |
Please choose a name for the new folder:
|
|
2006-05-17 |
請選擇新資料夾的名稱:
|
|
28. |
Sorry, that folder name is in use. Try again?
|
|
2006-05-17 |
抱歉,名稱已被使用。要再試嗎?
|
|
29. |
Try Again
|
|
2006-05-17 |
再試一次
|
|
30. |
Do Not Try
|
|
2006-05-17 |
不要了
|
|
31. |
Error saving entry. Error code: %1
|
|
2006-05-17 |
儲存項目時發生錯誤。錯誤代碼:%1
|
|
32. |
Password: %1
|
|
2006-05-17 |
密碼:%1
|
|
33. |
Name-Value Map: %1
|
|
2006-05-17 |
名稱-數值映射:%1
|
|
34. |
Binary Data: %1
|
|
2006-05-17 |
二進位資料:%1
|
|
35. |
New Entry
|
|
2006-05-17 |
新的項目
|
|
36. |
Please choose a name for the new entry:
|
|
2006-05-17 |
請選擇新項目的名稱:
|
|
37. |
Sorry, that entry already exists. Try again?
|
|
2006-05-17 |
抱歉,此項目已存在。要再試嗎?
|
|
38. |
An unexpected error occurred trying to add the new entry
|
|
2006-05-17 |
新增項目時發生無法預期的錯誤。
|
|
39. |
An unexpected error occurred trying to rename the entry
|
|
2006-05-17 |
重新命名項目時發生無法預期的錯誤。
|
|
40. |
Are you sure you wish to delete the item '%1'?
|
|
2006-05-17 |
您確定您要刪除 %1 這筆資料嗎?
|
|
41. |
An unexpected error occurred trying to delete the entry
|
|
2006-05-17 |
刪除此項目時發生無法預期的錯誤。
|
|
42. |
Unable to open the requested wallet.
|
|
2006-05-17 |
無法開啟此錢包。
|
|
43. |
Unable to access wallet '<b>%1</b>'.
|
|
2006-05-17 |
無法存取錢包<b>%1</b>。
|
|
44. |
Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to replace it?
|
|
2006-05-17 |
資料夾 <b>%1</b> 已經有一個叫 <b>%2</b> 的項目了。您要取代它嗎?
|
|
45. |
Unable to access XML file '<b>%1</b>'.
|
|
2006-05-17 |
無法存取 XML 檔案 <b>%1</b>。
|
|
46. |
Error opening XML file '<b>%1</b>' for input.
|
|
2006-05-17 |
開啟 XML 檔 <b>%1</b> 時發生錯誤。
|
|
47. |
Error reading XML file '<b>%1</b>' for input.
|
|
2006-05-17 |
讀取 XML 檔 <b>%1</b> 時發生錯誤。
|
|
48. |
Error: XML file does not contain a wallet.
|
|
2006-05-17 |
此 XML 檔中沒有含任何錢包。
|
|
49. |
KDE Wallet: No wallets open.
|
|
2006-05-17 |
KDE 錢包:沒有任何錢包開啟。
|
|
50. |
KDE Wallet: A wallet is open.
|
|
2006-05-17 |
KDE 錢包:一個錢包開啟中。
|
|
51. |
&New Wallet...
|
|
2006-05-17 |
新的錢包(&N)…
|
|
52. |
Configure &Wallet...
|
|
2006-05-17 |
設定錢包(&W)…
|