Translations by Krzysztof Lichota
Krzysztof Lichota has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-20 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-01 |
Zbigniew Braniecki
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-20 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-01 |
gandalf@e-gandalf.net
|
|
3. |
You did not select a mode of that remote control. Please use %1, or revert back to select a different mode.
|
|
2006-04-10 |
Nie wybrałeś trybu dla tego pilota. Proszę użyć %1, lub cofnąć się, aby wybrać inny tryb.
|
|
4. |
Incorrect Remote Control Detected
|
|
2006-04-10 |
Wykryto niewłaściwego pilota
|
|
5. |
<anonymous>
|
|
2006-04-10 |
<anonimowy>
|
|
6. |
anonymous
|
|
2006-04-10 |
anonimowy
|
|
7. |
[Exit current mode]
|
|
2006-04-10 |
[Opuść bieżący tryb]
|
|
8. |
KDE Lirc
|
|
2006-04-10 |
Lirc dla KDE
|
|
9. |
The KDE IR Remote Control System
|
|
2006-04-10 |
System kontrol za pomocą pilotów dla KDE
|
|
10. |
Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control any KDE application with your infrared remote control.
|
|
2006-04-10 |
Użyj tego do konfiguracji systemu kontroli KDE za pomocą pilotów, co pozwoli ci sterować dowolnym programem KDE za pomocą pilota.
|
|
11. |
<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate button.</p><p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the <em>Loaded Extensions</em> tab.</p>
|
|
2006-04-10 |
<h1>Piloty</h1><p> Ten moduł pozwala skonfigurować interakcję między pilotami a programami KDE. Po prostu wybierz pilota i kliknij "Dodaj" na liście Akcji/Przycisków. Jeśli chcesz, żeby KDE spróbowało automatycznie przypisać przyciski do obsługiwanych akcji programu, spróbuj uruchomić opcję "Automatyczne przypisanie".</p> <p>Aby przeglądać rozpoznane programy i piloty, wybierz kartę <em>Wczytane rozszerzenia</em>.</p>
|
|
12. |
The Infrared Remote Control software is not currently running. This configuration module will not work properly without it. Would you like to start it now?
|
|
2006-04-10 |
Program Pilot na Podczerwień nie został uruchomiony. Ten moduł konfiguracyjny nie może prawidłowo bez tego pracować. Czy chcesz go teraz uruchomić?
|
|
13. |
Software Not Running
|
|
2006-04-10 |
Program nie jest uruchomiony
|
|
14. |
Start
|
|
2006-04-10 |
Uruchom
|
|
15. |
Do Not Start
|
|
2006-04-10 |
Nie uruchamiaj
|
|
16. |
Would you like the infrared remote control software to start automatically when you begin KDE?
|
|
2006-04-10 |
Czy chcesz, aby Pilot na Podczerwień był uruchamiany automatycznie wraz ze startem KDE?
|
|
17. |
Automatically Start?
|
|
2006-04-10 |
Startować automatycznie?
|
|
18. |
Start Automatically
|
|
2006-04-10 |
Uruchom automatycznie
|
|
19. |
Are you sure you want to remove %1 and all its actions?
|
|
2006-04-10 |
Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 i wszystkie jego akcje?
|
|
20. |
Erase Actions?
|
|
2006-04-10 |
Wyczyścić akcje?
|
|
21. |
You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control
|
|
2006-04-10 |
Możesz przeciągać zaznaczone elementy tylko nad tryb tego samego pilota
|
|
22. |
You May Not Drag Here
|
|
2006-04-10 |
Nie możesz przeciągać tutaj
|
|
23. |
Actions <i>always</i> available
|
|
2006-04-10 |
Akcje <i>zawsze</i> dostępne
|
|
24. |
Actions available only in mode <b>%1</b>
|
|
2006-04-10 |
Akcje dostępne tylko w trybie <b>%1</b>
|
|
25. |
Applications
|
|
2006-04-10 |
Programy
|
|
26. |
Remote Controls
|
|
2006-04-10 |
Piloty
|
|
27. |
Information on <b>%1</b>:
|
|
2006-04-10 |
Informacje na temat <b>%1</b>
|
|
28. |
Number of Applications
|
|
2006-04-10 |
Liczba programów
|
|
29. |
Number of Remote Controls
|
|
2006-04-10 |
Liczba pilotów
|
|
30. |
Extension Name
|
|
2006-04-10 |
Nazwa rozszerzenia
|
|
31. |
Extension Author
|
|
2006-04-10 |
Autor rozszerzenia
|
|
32. |
Application Identifier
|
|
2006-04-10 |
Identyfikator programu
|
|
33. |
Number of Actions
|
|
2006-04-10 |
Liczba akcji
|
|
34. |
Remote Control Identifier
|
|
2006-04-10 |
Identyfikator pilota
|
|
35. |
Number of Buttons
|
|
2006-04-10 |
Liczba przycisków
|
|
36. |
Add Action
|
|
2006-04-10 |
Dodaj akcje
|
|
37. |
Select Action to Carry Out on Button Press
|
|
2006-04-10 |
Wybierz akcje, która ma zostać wykonana po naciśnięciu przycisku
|
|
38. |
I wish to select an &application below for usage:
|
|
2006-04-10 |
Chcę użyć poniższego &programu:
|
|
39. |
I wish to manually select a &function from a running program
|
|
2006-04-10 |
Chcę ręcznie wybrać &funkcję z uruchomionego programu
|
|
40. |
I wish to change the remote control's &mode
|
|
2006-04-10 |
Chciałbym zmienić &tryb pilota
|
|
41. |
Select Button to Configure
|
|
2006-04-10 |
Wybierz przycisk do konfiguracji
|
|
42. |
You are attempting to configure an action for a button on [remote] (in mode [mode]). Press a button on this remote control or select from the list.
|
|
2006-04-10 |
Próbujesz ustawić akcję dla przycisku na [pilocie] (w trybie [tryb]). Naciśnij przycisk na tym pilocie lub wybierz z listy.
|
|
43. |
Button
|
|
2006-04-10 |
Przycisk
|
|
44. |
Select Program Function
|
|
2006-04-10 |
Wybierz funkcję programu
|
|
45. |
Program
|
|
2006-04-10 |
Program
|
|
46. |
IR Kick
|
|
2006-04-10 |
IR Kick
|