Translations by Luiz Fernando L. R. Silva

Luiz Fernando L. R. Silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

128 of 28 results
5.
&Notify me whenever my battery becomes fully charged
2006-05-04
&Notificar-me quando a minha bateria ficar completamente carregada
8.
&Check status every:
2006-05-04
&Verificar estado a cada:
12.
No &battery
2006-05-04
Sem &bateria
13.
&Not charging
2006-05-04
&Não está carregando
15.
Current Battery Status
2006-05-04
Estado Atual da Bateria
16.
This panel controls whether the battery status monitor appears in the system tray and what it looks like.
2006-05-04
Este painel controla se o monitor do estado da bateria aparece na bandeja e a qual é sua aparência.
41.
Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has been idle for a while
2006-05-04
As opções nesta caixa se aplicam quando o laptop está desconectado da parede e esteve inativo por algum tempo
42.
Standb&y
2006-05-04
&Em Espera
43.
Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state
2006-05-04
Faz com que o laptop passe a um estado de espera com baixo consumo temporário
61.
How long the computer has to be idle before these values take effect
2006-05-04
Quanto tempo o computador tem que estar inativo antes que estes valores tenham efeito
69.
This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to the mains supply.
2006-05-04
Este painel configura o comportamento do recurso de desligamento automático - ele funciona como uma espécie de protetor de tela extremo. Você pode configurar diferentes tempos e tipos de comportamento, dependendo do seu laptop estar ou não conectado à rede elétrica.
2006-05-04
Este painel configura o comportamento do recurso de desligamento automático - ele funciona como uma espécie de protetor de tela extremo. Você pode configurar diferentes tempos e tipos de comportamento, dependendo do seu laptop estar ou não conectado à rede elétrica.
70.
Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is only a temporary state and may not be useful for you.
2006-05-04
Diferentes laptops podem responder ao 'stand-by' de formas diferentes - em muitos deles, ele é apenas um estado temporário e pode não ser útil para você.
2006-05-04
Diferentes laptops podem responder ao 'modo de espera' de formas diferentes - em muitos deles, ele é apenas um estado temporário e pode não ser útil para você.
74.
When this amount of battery life is left the actions below will be triggered
2006-05-04
Quando restar este nível de vida da bateria as ações habilitadas abaixo serão efetuadas
94.
Move the system into the standby state - a temporary lower power state
2006-05-04
Move o sistema para o estado de espera - um estado temporário de menor consumo
106.
NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test these features very gingerly - save all your work, check them on and try a suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again.
2006-05-04
NOTA: A implementação de ACPI do Linux ainda é um 'trabalho em progresso'. Alguns recursos, em particular suspender e hibernar, ainda não estão disponíveis sob 2.4 - e sob 2.5 algumas implementações particulares de ACPI ainda estão instáveis; estas caixas de verificação permitem que você habilite somente as coisas que funcionam de modo confiável. Você deve testar estes recursos com muito cuidado - salve todo o seu trabalho, ative-os e experimente um suspender/esperar/hibernar a partir do menu instantâneo no ícone da bateria no painel. Se ele falhar em retornar com sucesso, desmarque a caixa novamente.
108.
Enable standby
2006-05-04
Habilitar modo de espera
109.
If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary powered down state
2006-05-04
Se marcada, esta caixa habilita transições para o estado de 'espera' - um estado desligado temporário
147.
This panel allows you to set default values for system attributes so that they change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries.
2006-05-04
Este painel permite que você defina valores padrão para atributos do sistema de modo que eles mudem quando o laptop está conectado à parede ou ativo usando as baterias.
152.
Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state
2006-05-04
Faz com que o laptop passe ao estado temporário em espera de baixa energia
165.
Power Switch Pressed
2006-05-04
Botão de Ligar Pressionado
166.
Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed
2006-05-04
Selecione quais ações vão ocorrer quando o botão de ligar do laptop for pressionado
168.
This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably should not enable anything in this panel.
2006-05-04
Este painel habilita ações que serão efetuadas quando o interruptor da tampa ou botão de ligar do seu laptop for pressionado. Alguns laptops já podem fazer automaticamente operações como esta; se você não pode desabilitá-las na sua BIOS você provavelmente não deve habilitar nada neste painel
169.
<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions
2006-05-04
<h1>Controle de Energia do Laptop</h1>Este módulo permite que você configure o botão de ligar ou o comutador da tampa do seu laptop de modo que eles possam disparar ações do sistema
171.
NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You should test these features very gingerly - save all your work, check them on and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel if it fails to come back successfully uncheck the box again.
2006-05-04
NOTA: algumas implementações de APM tem implementações de suspender/esperar defeituosas. Você deve testar estes recursos com muito cuidado - salve todo o seu trabalho, marque-os como ativos e experimente um suspender/esperar a partir do menu instantâneo no ícone da bateria no painel. Se ele falhar em retornar com sucesso, desmarque a caixa novamente.
172.
If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to help change APM states, there are two ways you can enable this application, either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots or use the button below to make the %1 application set-uid root
2006-05-04
Se as caixas acima estiverem desabilitadas, então não existe um aplicativo 'auxiliar' definido para ajudar a alterar os estados de APM. Existem duas maneiras pelas quais você pode habilitar este aplicativo: torne o arquivo /proc/apm com permissão de escrita para qualquer um cada vez que o sistema inicializar ou use o botão abaixo para fazer com que o aplicativo %1 fique definido com o uid de root
177.
If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the button below will do this for you
2006-05-04
Se a caixa acima está desabilitada então você precisa estar logado como root ou precisa de uma aplicação auxiliar para chamar o utilitário de Suspensão via Software - o KDE fornece um utilitário para fazer isto, se você deseja usá-lo você deve fazê-lo definir o uid de root: o botão abaixo fará isto para você