Translations by Darafei Praliaskouski
Darafei Praliaskouski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Current: %1
|
|
2008-10-24 |
Бягучы: %1
|
|
2. |
Total: %1
|
|
2008-10-24 |
Усяго: %1
|
|
3. |
Fuzzy: %1
|
|
2008-10-24 |
Чарнавых: %1
|
|
4. |
Untranslated: %1
|
|
2008-10-24 |
Неперакладзеных: %1
|
|
15. |
Define new term
|
|
2008-10-24 |
Вызначыць новы тэрмін
|
|
17. |
Change searching direction
|
|
2008-10-24 |
Змяніць напрамак пошуку
|
|
21. |
Clear
|
|
2008-10-24 |
Ачысціць
|
|
23. |
&Next
|
|
2008-10-24 |
&Наступны
|
|
24. |
&Previous
|
|
2008-10-24 |
&Папярэдні
|
|
25. |
&First Entry
|
|
2008-10-24 |
Пер&шы запіс
|
|
26. |
&Last Entry
|
|
2008-10-24 |
Ап&ошні запіс
|
|
27. |
Entry by number
|
|
2008-10-24 |
Па нумары запісу
|
|
34. |
Bookmark message
|
|
2008-10-24 |
Дадаць паведамленне ў закладкі
|
|
35. |
Previous bookmark
|
|
2008-10-24 |
Папярэдняя закладка
|
|
36. |
Next bookmark
|
|
2008-10-24 |
Наступная закладка
|
|
37. |
Fill in all exact suggestions
|
|
2008-10-24 |
Запоўніць усе дакладныя прапановы
|
|
38. |
Fill in all exact suggestions and mark as fuzzy
|
|
2008-10-24 |
Запоўніць усе дакладныя прапановы і адмеціць як чарнавыя
|
|
40. |
Open file for sync/merge
|
|
2008-10-24 |
Адкрыць файл для сінхранізацыі/аб'яднання
|
|
42. |
Previous different
|
|
2008-10-24 |
Папярэдняе адрозненне
|
|
44. |
Next different
|
|
2008-10-24 |
Наступнае адрозненне
|
|
46. |
Copy from merging source
|
|
2008-10-24 |
Скапіраваць з крыніцы аб'яднання
|
|
47. |
Copy all new translations
|
|
2008-10-24 |
Скапіраваць усе новыя пераклады
|
|
51. |
The document contains unsaved changes.
Do you want to save your changes or discard them?
|
|
2008-10-24 |
Дакумент быў зменены.
Хочаце запісаць змены?
|
|
52. |
Warning
|
|
2008-10-24 |
Папярэджанне
|
|
55. |
Error
|
|
2008-10-24 |
Памылка
|
|
58. |
Current: %1
|
|
2008-10-24 |
Бягучая: %1
|
|
59. |
Untranslated
|
|
2008-10-24 |
Неперакладзеныя
|
|
63. |
Replace
|
|
2008-10-24 |
Замяніць
|
|
76. |
Glossary
|
|
2008-10-24 |
Гласарый
|
|
78. |
Manage translation memories
|
|
2008-10-24 |
Кіраванне памяццю перакладу
|
|
80. |
Configure project
|
|
2008-10-24 |
Наставіць праект
|
|
81. |
Open project
|
|
2008-10-24 |
Адкрыць праект
|
|
83. |
Create new project
|
|
2008-10-24 |
Стварыць новы праект
|
|
94. |
Document to open
|
|
2008-10-24 |
Адкрыць дакумент
|
|
106. |
&Edit
|
|
2008-10-24 |
&Змяніць
|
|
110. |
&Go
|
|
2008-10-24 |
Іс&ці
|
|
122. |
Your names
|
|
2009-12-01 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
123. |
Your emails
|
|
2009-12-01 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
126. |
Subject field:
|
|
2008-10-24 |
Поле тэмы:
|
|
128. |
English definition:
|
|
2008-10-24 |
Англійскае вызначэнне:
|
|
134. |
Name:
|
|
2008-10-24 |
Назва:
|
|
160. |
Default Language:
|
|
2008-10-24 |
Прадвызначаная мова:
|
|
161. |
Email:
|
|
2008-10-24 |
Электронная пошта:
|
|
162. |
Name:
|
|
2008-10-24 |
Імя:
|
|
163. |
Your name, in English
|
|
2008-10-24 |
Вашае імя па-англійску
|
|
168. |
Language you translate to
|
|
2008-10-24 |
Мова, на якую вы робіце пераклад
|
|
170. |
Write your email
|
|
2008-10-24 |
Напішыце ваш паштовы адрас
|
|
172. |
Your name in your own language
|
|
2008-10-24 |
Ваша імя на вашай мове
|
|
174. |
Localized Name:
|
|
2008-10-24 |
Лакалізаванае імя:
|
|
182. |
|
|
2008-10-24 |
|