Translations by Serdar Soytetir
Serdar Soytetir has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 49 of 49 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Templates Projects
|
|
2008-10-06 |
Şablon Projeler
|
|
2. |
Choose your project template
|
|
2008-10-06 |
Proje şablonunuzu seçin
|
|
3. |
Template description
|
|
2008-10-06 |
Şablon açıklaması
|
|
4. |
Generating your project
|
|
2008-10-06 |
Projeniz oluşturuluyor
|
|
5. |
%1 cannot be created.
|
|
2008-10-06 |
%1 oluşturulamaz.
|
|
6. |
The file %1 cannot be created.
|
|
2008-10-06 |
%1 dosyası oluşturulamaz.
|
|
7. |
The file %1 cannot be created.
|
|
2008-10-06 |
%1 dosyası oluşturulamaz.
|
|
8. |
Generation Progress
|
|
2008-10-06 |
Oluşturulma Süreci
|
|
9. |
Success!
|
|
2008-10-06 |
Başarılı!
|
|
10. |
Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />
|
|
2008-10-06 |
Projenizin adı: <b>%1</b>, %2 şablonunu temal aldı.<br />
|
|
11. |
Version: %1 <br /><br />
|
|
2008-10-06 |
Sürüm: %1 <br /><br />
|
|
12. |
Installed in: %1 <br /><br />
|
|
2008-10-06 |
Kurulduğu yer: %1 <br /><br />
|
|
13. |
You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you get started with your project!
|
|
2008-10-06 |
<b>%1</b> proje dizininizde projenize başlamanıza yardım edecek<br />bir README dosyası bulacaksınız!
|
|
14. |
KDE 4 Template Generator
|
|
2008-10-06 |
KDE4 Şablon Oluşturucu
|
|
15. |
Introduction
|
|
2008-10-06 |
Giriş
|
|
16. |
Set the project properties
|
|
2008-10-06 |
Proje özelliklerini ayarla
|
|
17. |
Your project name is : %1
|
|
2008-10-06 |
Projenizin adı: %1
|
|
18. |
KAppTemplate is a KDE 4 project template generator
|
|
2008-10-06 |
KAppTemplate bir KDE 4 proje şablonu oluşturucudur
|
|
19. |
KAppTemplate
|
|
2008-10-06 |
KAppTemplate
|
|
20. |
(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf
|
|
2008-10-06 |
(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf
|
|
21. |
Anne-Marie Mahfouf
|
|
2008-10-06 |
Anne-Marie Mahfouf
|
|
22. |
Sean Wilson
|
|
2009-01-09 |
Sean Wilson
|
|
23. |
Icons from Oxygen Team icons
|
|
2009-01-09 |
Oxygen Takımından Simgeler
|
|
24. |
Preview
|
|
2008-10-06 |
Önizleme
|
|
25. |
Description
|
|
2008-10-06 |
Açıklama
|
|
26. |
Project Name:
|
|
2008-10-06 |
Projenin Adı:
|
|
28. |
Name of the project
|
|
2008-10-06 |
Projenin adı
|
|
29. |
Project version
|
|
2008-10-06 |
Proje sürümü
|
|
30. |
Home dir of the user
|
|
2008-10-06 |
Kullanıcının ev dizini
|
|
31. |
Name of the user
|
|
2008-10-06 |
Kullanıcının adı
|
|
32. |
Email of the user
|
|
2008-10-06 |
Kullanıcının e-posta adresi
|
|
33. |
Version Number:
|
|
2008-10-06 |
Sürüm Numarası:
|
|
34. |
Project's version number
|
|
2008-10-06 |
Projenin sürüm numarası
|
|
35. |
Set your project version number. A first project should start with version 0.1.
|
|
2009-09-03 |
Projenizin sürüm numarasını ayarlayın. İlk proje 0.1 sürümü ile başlamalıdır.
|
|
36. |
0.0;
|
|
2008-10-06 |
0.0;
|
|
37. |
0.1
|
|
2008-10-06 |
0.1
|
|
38. |
Installation Directory:
|
|
2008-10-06 |
Kurulum Dizini:
|
|
39. |
The directory where you will build your project
|
|
2008-10-06 |
Projenizin oluşturulacağı dizin
|
|
40. |
Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a good default location.
|
|
2009-09-03 |
Projenizi inşa edeceğiniz dizini seçin. Ev dizininiz /src uygun bir öntanımlı konumdur.
|
|
41. |
Author Name:
|
|
2008-10-06 |
Yazarın Adı:
|
|
42. |
Your first name and name
|
|
2008-10-06 |
Adınız ve soyadınız
|
|
43. |
This will set the copyright to this name
|
|
2009-09-03 |
Bu seçenek, bu isim için telif haklarını ayarlar
|
|
44. |
Author Email:
|
|
2008-10-06 |
Yazarın E-postası:
|
|
45. |
Your email address
|
|
2008-10-06 |
E-posta adresiniz
|
|
46. |
This email address will be next to your name in the copyright credit of the project files.
|
|
2009-09-03 |
Bu e-posta adresi proje dosyalarına, isminizden sonra telif hakları kısmına eklenecektir.
|
|
47. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-06 |
Serdar Soytetir
|
|
48. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-06 |
tulliana@gmail.com
|