Translations by Marcus Gama
Marcus Gama has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Templates Projects
|
|
2008-10-07 |
Projetos-Modelo
|
|
2. |
Choose your project template
|
|
2008-10-07 |
Selecione o seu modelo de projeto
|
|
3. |
Template description
|
|
2008-10-07 |
Descrição do modelo
|
|
4. |
Generating your project
|
|
2008-10-07 |
Gerando seu projeto
|
|
5. |
%1 cannot be created.
|
|
2008-10-07 |
Não foi possível criar o %1.
|
|
6. |
The file %1 cannot be created.
|
|
2008-10-07 |
Não foi possível criar o arquivo %1.
|
|
7. |
The file %1 cannot be created.
|
|
2008-10-07 |
Não foi possível criar o arquivo %1.
|
|
8. |
Generation Progress
|
|
2008-10-07 |
Progresso da Geração
|
|
9. |
Success!
|
|
2008-10-07 |
Sucesso!
|
|
10. |
Your project name is: <b>%1</b>, based on the %2 template.<br />
|
|
2008-10-07 |
O nome do seu projeto: <b>%1</b>, baseado no modelo %2.<br />
|
|
11. |
Version: %1 <br /><br />
|
|
2008-10-07 |
Versão: %1 <br /><br />
|
|
12. |
Installed in: %1 <br /><br />
|
|
2008-10-07 |
Instalado em: %1 <br /><br />
|
|
13. |
You will find a README in your project folder <b>%1</b><br /> to help you get started with your project!
|
|
2008-10-07 |
Você irá encontrar um README na pasta do seu projeto <b>%1</b><br />, para auxiliá-lo a iniciar seu projeto!
|
|
2008-10-07 |
Você irá encontrar um README na pasta do seu projeto <b>%1</b><br />, para auxiliá-lo a iniciar seu projeto!
|
|
14. |
KDE 4 Template Generator
|
|
2008-10-07 |
Gerador de Modelos do KDE 4
|
|
15. |
Introduction
|
|
2008-10-07 |
Introdução
|
|
16. |
Set the project properties
|
|
2008-10-07 |
Definir as propriedades do projeto
|
|
17. |
Your project name is : %1
|
|
2008-10-07 |
O seu nome de projeto é : %1
|
|
18. |
KAppTemplate is a KDE 4 project template generator
|
|
2008-10-07 |
O KAppTemplate é um gerador de modelos de projetos para o KDE 4
|
|
19. |
KAppTemplate
|
|
2008-10-07 |
KAppTemplate
|
|
20. |
(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf
|
|
2008-10-07 |
(C) 2008 Anne-Marie Mahfouf
|
|
21. |
Anne-Marie Mahfouf
|
|
2008-10-07 |
Anne-Marie Mahfouf
|
|
24. |
Preview
|
|
2008-10-07 |
Preview
|
|
25. |
Description
|
|
2008-10-07 |
Description
|
|
26. |
Project Name:
|
|
2008-10-07 |
Nome do Projeto:
|
|
27. |
This wizard will help you generating a KDE 4 project template.
You will be able to start developing you own KDE 4 project from this template.
|
|
2008-10-07 |
Este assistente irá auxili-alo a gerar um modelo de projeto do KDE 4.
Você será capaz de começar a desenvolver o seu próprio projeto do KDE 4 a partir deste modelo.
|
|
2008-10-07 |
Este assistente irá auxili-alo a gerar um modelo de projeto do KDE 4.
Você será capaz de começar a desenvolver o seu próprio projeto do KDE 4 a partir deste modelo.
|
|
28. |
Name of the project
|
|
2008-10-07 |
Nome do projeto
|
|
29. |
Project version
|
|
2008-10-07 |
Versão do projeto
|
|
30. |
Home dir of the user
|
|
2008-10-07 |
Pasta pessoal do usuário
|
|
31. |
Name of the user
|
|
2008-10-07 |
Nome do usuário
|
|
32. |
Email of the user
|
|
2008-10-07 |
E-mail do usuário
|
|
33. |
Version Number:
|
|
2008-10-07 |
Número de Versão:
|
|
34. |
Project's version number
|
|
2008-10-07 |
Número de versão do projeto
|
|
35. |
Set your project version number. A first project should start with version 0.1.
|
|
2008-10-07 |
Configura o número de versão do seu projeto. Um primeiro projeto deverá começar pela versão 0.1.
|
|
36. |
0.0;
|
|
2008-10-07 |
0.0;
|
|
37. |
0.1
|
|
2008-10-07 |
0,1
|
|
38. |
Installation Directory:
|
|
2008-10-07 |
Pasta de Instalação:
|
|
39. |
The directory where you will build your project
|
|
2008-10-07 |
A pasta onde você irá compilar o seu projeto
|
|
40. |
Choose the directory where you will build your project. Your home /src is a good default location.
|
|
2008-10-07 |
Escolha a pasta onde você irá compilar o seu projeto. A pasta '/src' da sua pasta pessoal é um local padrão adequado.
|
|
41. |
Author Name:
|
|
2008-10-07 |
Nome do Autor:
|
|
42. |
Your first name and name
|
|
2008-10-07 |
O seu primeiro nome e sobrenome
|
|
43. |
This will set the copyright to this name
|
|
2008-10-07 |
Isto irá definir os direitos de cópia com este nome
|
|
44. |
Author Email:
|
|
2008-10-07 |
E-Mail do Autor:
|
|
45. |
Your email address
|
|
2008-10-07 |
O seu endereço de e-mail
|
|
2008-10-07 |
O seu endereço de e-mail
|
|
46. |
This email address will be next to your name in the copyright credit of the project files.
|
|
2008-10-07 |
Este endereço de e-mail aparecerá próximo ao seu nome nos créditos dos direitos de cópia dos arquivos de projeto.
|
|
47. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-07 |
Marcus Gama
|
|
48. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|