Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 120 results
1.
Could not find PGP executable.
Please check your PATH is set correctly.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
PGP の実行ファイルが見つかりませんでした。
PATH が正しく設定されているか確認してください。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:198
2.
OpenPGP Security Check
OpenPGP セキュリティチェック
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:217
3.
Passphrase is too long, it must contain fewer than 1024 characters.
パスフレーズが長すぎます。1023 文字以下にしてください。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:228
4.
Out of memory.
メモリ不足です。
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:230
5.
You just entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, or cancel and view the message undecrypted?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
入力されたパスフレーズは間違っています。
もう一度入力しますか?それともキャンセルしてメッセージを復号せずに表示しますか?
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:303
6.
PGP Warning
PGP 警告
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:369 kpgp.cpp:402 kpgp.cpp:425 kpgp.cpp:455 kpgp.cpp:640 kpgp.cpp:663
7.
&Retry
再試行(&R)
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:306 kpgp.cpp:370
8.
You entered an invalid passphrase.
Do you want to try again, continue and leave the message unsigned, or cancel sending the message?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
入力されたパスフレーズは間違っています。
もう一度入力しますか?メッセージを未署名のままにしておきますか?それともメッセージの送信をキャンセルしますか?
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:362
9.
Send &Unsigned
未署名のまま送信(&U)
Translated and reviewed by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:371 kpgp.cpp:403
10.
%1
Do you want to send the message unsigned, or cancel sending the message?
Context:
%1 = 'signing failed' error message
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
%1
メッセージを未署名のまま送信しますか?それともメッセージの送信をキャンセルしますか?
Translated by Yukiko Bando
Located in kpgp.cpp:395
110 of 120 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yukiko Bando.