Translations by Yukiko Bando

Yukiko Bando has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 344 results
1.
Your names
2009-11-20
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-09
Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda,Yukiko Bando
2007-10-31
Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda
2007-10-31
Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda
2006-04-11
Toyohiro Asukai,Shinichi Tsunoda
2.
Your emails
2009-11-20
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-15
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-09
toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp
2007-10-31
toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp
2007-10-31
toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp
2006-04-11
toyohiro@ksmplus.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp
3.
Add or Change Directory Service
2007-03-06
ディレクトリサービスを追加/変更
2006-04-11
ディレクトリサービスの追加/変更
4.
&Server name:
2006-04-11
サーバ名(&S):
5.
389
2006-04-11
389
6.
&User name (optional):
2008-10-09
ユーザ名 (オプション) (&U):
2007-06-07
ユーザ名 (任意) (&U):
2007-06-07
ユーザ名 (任意) (&U):
2006-04-11
ユーザ名(任意)(&U):
7.
Pass&word (optional):
2008-10-09
パスワード (オプション) (&W):
2007-06-07
パスワード (任意) (&W):
2007-06-07
パスワード (任意) (&W):
2006-04-11
パスワード(任意)(&W):
8.
&OK
2008-10-09
&OK
9.
&Cancel
2008-10-09
キャンセル(&C)
10.
&Base DN:
2006-04-11
ベース DN(&B):
11.
&Port:
2006-04-11
ポート(&P):
12.
Directory Services Configuration
2006-04-11
ディレクトリサービスの設定
13.
Directory services:
2008-10-09
ディレクトリサービス:
14.
This is a list of all directory services that are configured for use with X.509 and OpenPGP.
2008-10-09
X.509 と OpenPGP で使用するために設定されているディレクトリサービスの一覧です。
15.
Click to add a service
2006-04-11
クリックしてサービスを追加
16.
Click this button to create a new directory service entry as a clone of the currently selected one (or with default values, if no other is selected). You can then configure details in the table on the left hand.
2008-10-09
このボタンをクリックすると、現在選択されているエントリの複製が新しいディレクトリサービスとして作成されます (何も選択されていない場合は標準の値がセットされます)。詳細は左側のテーブルで設定し直すことができます。
17.
New
2008-10-09
新規
18.
Click to remove the currently selected service
2006-04-11
クリックして現在選択されているサービスを削除
19.
Click this button to remove the currently selected directory service. The change will only take effect once you acknowledge the main configuration dialog.
2008-10-09
このボタンを押して選択したディレクトリサービスを削除します。変更はこの設定ダイアログの<interface>適用</interface>または<interface>OK</interface>ボタンを押して初めて有効になります。
20.
Delete
2008-10-09
削除
21.
Use this option to switch display of username and password information on or off in the above table.
2008-10-09
このオプションで上のテーブルのユーザ名とパスワードの表示/非表示を切り替えます。
22.
Show user and password information
2008-10-09
ユーザとパスワードの情報を表示する
23.
While scanning for %1 support in backend %2:
2006-04-11
バックエンド %2 で %1 のサポートのスキャン中:
24.
(Unknown Protocol)
2007-06-07
(不明なプロトコル)
2006-04-11
(不明なプロトコル)
25.
Error while initializing plugin "%1"
2008-10-09
プラグイン <resource>%1</resource> を初期化中にエラー
2006-04-11
プラグイン "%1" を初期化中にエラー
2006-04-11
プラグイン "%1" を初期化中にエラー
2006-04-11
プラグイン "%1" を初期化中にエラー
26.
Common name
2006-04-11
一般名
27.
Surname
2006-04-11
28.
Given name
2006-04-11
29.
Location
2006-04-11
場所