Translations by Andrey Cherepanov
Andrey Cherepanov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Maintainer
|
|
2006-04-11 |
Сопровождение
|
|
2. |
Former maintainer
|
|
2006-04-11 |
Бывший координатор
|
|
3. |
KNode
|
|
2006-04-11 |
KNode
|
|
4. |
A newsreader for KDE
|
|
2006-04-11 |
Программа чтения новостей для KDE
|
|
2006-04-11 |
Программа чтения новостей для KDE
|
|
2006-04-11 |
Программа чтения новостей для KDE
|
|
2006-04-11 |
Программа чтения новостей для KDE
|
|
5. |
Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors
|
|
2006-04-11 |
Copyright (c) 1999-2005, авторы KNode
|
|
7. |
F&ind in Article...
|
|
2006-04-11 |
П&оиск в статье...
|
|
8. |
&View Source
|
|
2006-04-11 |
&Просмотреть источник
|
|
9. |
&Followup to Newsgroup...
|
|
2006-04-11 |
&Ответить...
|
|
10. |
Reply by E&mail...
|
|
2006-04-11 |
Ответить по &почте...
|
|
11. |
Forw&ard by Email...
|
|
2006-04-11 |
Пере&слать по почте...
|
|
12. |
&Cancel Article
|
|
2007-11-03 |
&Отмена статьи
|
|
2007-11-03 |
&Отмена статьи
|
|
2007-11-03 |
&Отмена статьи
|
|
2006-04-11 |
&Отмена статьи
|
|
13. |
S&upersede Article
|
|
2006-04-11 |
&Заменить статью
|
|
14. |
U&se Fixed Font
|
|
2006-04-11 |
Использовать &моноширинный шрифт
|
|
15. |
Fancy Formating
|
|
2006-04-11 |
Изящное оформление
|
|
16. |
&Unscramble (Rot 13)
|
|
2006-04-11 |
&Расшифровать (Rot 13)
|
|
17. |
&Headers
|
|
2006-04-11 |
&Заголовки
|
|
18. |
&Fancy Headers
|
|
2006-04-11 |
&Изящные заголовки
|
|
19. |
&Standard Headers
|
|
2006-04-11 |
&Стандартные заголовки
|
|
20. |
&All Headers
|
|
2006-04-11 |
&Все заголовки
|
|
21. |
&Attachments
|
|
2006-04-11 |
В&ложения
|
|
22. |
&As Icon
|
|
2006-04-11 |
В виде &значков
|
|
23. |
&Inline
|
|
2006-04-11 |
&В тексте
|
|
24. |
&Hide
|
|
2006-04-11 |
&Не показывать
|
|
25. |
Chars&et
|
|
2006-04-11 |
&Установить кодировку
|
|
26. |
Automatic
|
|
2006-04-11 |
Авто
|
|
27. |
Charset
|
|
2006-04-11 |
Кодировка
|
|
28. |
&Open URL
|
|
2006-04-11 |
&Открыть
|
|
29. |
&Copy Link Address
|
|
2006-04-11 |
Скопировать &адрес
|
|
30. |
&Bookmark This Link
|
|
2006-04-11 |
Добавить в &закладки
|
|
31. |
&Add to Address Book
|
|
2006-04-11 |
Добавить в &адресную книгу
|
|
32. |
&Open in Address Book
|
|
2006-04-11 |
&Открыть в адресной книге
|
|
33. |
&Open Attachment
|
|
2006-04-11 |
Открыть &вложение
|
|
34. |
&Save Attachment As...
|
|
2006-04-11 |
Сохранить в&ложение как...
|
|
35. |
Unable to load the article.
|
|
2006-04-11 |
Не удаётся загрузить статью.
|
|
36. |
The article contains no data.
|
|
2006-04-11 |
Статья не содержит текста.
|
|
37. |
Unknown charset. Default charset is used instead.
|
|
2006-04-11 |
Неизвестная кодировка. Будет использована кодировка по умолчанию.
|
|
39. |
<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate formatted HTML display for this message <a href="knode:showHTML">by clicking here</a>.
|
|
2006-04-11 |
<b>Примечание:</b> Эта статья в формате HTML. По соображениям безопасности будет показан исходный код статьи. Если вы доверяете отправителю статьи, то для показа HTML <a href="knode:showHTML">нажмите здесь</a>.
|
|
2006-04-11 |
<b>Примечание:</b> Эта статья в формате HTML. По соображениям безопасности будет показан исходный код статьи. Если вы доверяете отправителю статьи, то для показа HTML <a href="knode:showHTML">нажмите здесь</a>.
|
|
2006-04-11 |
<b>Примечание:</b> Эта статья в формате HTML. По соображениям безопасности будет показан исходный код статьи. Если вы доверяете отправителю статьи, то для показа HTML <a href="knode:showHTML">нажмите здесь</a>.
|
|
2006-04-11 |
<b>Примечание:</b> Эта статья в формате HTML. По соображениям безопасности будет показан исходный код статьи. Если вы доверяете отправителю статьи, то для показа HTML <a href="knode:showHTML">нажмите здесь</a>.
|
|
40. |
An error occurred.
|
|
2006-04-11 |
Произошла ошибка.
|
|
41. |
References:
|
|
2006-04-11 |
Ссылки:
|
|
42. |
Message was signed with unknown key 0x%1.
|
|
2006-04-11 |
Сообщение подписано неизвестным ключом 0x%1.
|
|
43. |
The validity of the signature cannot be verified.
|
|
2006-04-11 |
Достоверность подписи не может быть проверена.
|