Translations by aztk

aztk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

140 of 40 results
4.
Pre-Alarm Action
2008-09-19
Acción de Pre-Alarma
8.
Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the alarm or execute any post-alarm action command.
2008-09-19
Cancelar la alarma si el comando de pre-alarma falla, i.e. no muestra la alarma ni ejecuta ningún comando de acción de post-alarma.
9.
Post-Alarm Action
2008-09-19
Acción de Post-Alarma
10.
<para>Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.</para><para>Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed.</para>
2008-09-19
<para>Introduzca un comando para ejecutar después de que la ventana de alarma sea cerrada.</para><para>Tenga en cuenta que no es ejecutado después de cerrar una ventana de recordatorio. Si usted aplaza la alarma, no es ejecutado hasta que la alarma finalmente sea reconocida o cerrada.</para>
11.
Resource <resource>%1</resource> is in an old format (<application>KAlarm</application> version %2), and will be read-only unless you choose to update it to the current format.
2008-09-19
Recurso <resource>%1</resource> está en un formato antiguo (<application>KAlarm</application> version %2), y será de sólo-lectura si usted no escoge actualizarlo a un formato actual.
12.
Some or all of the alarms in resource <resource>%1</resource> are in an old <application>KAlarm</application> format, and will be read-only unless you choose to update them to the current format.
2008-09-19
Algunas o todas las alarmas en recurso <resource>%1</resource> están en un antiguo <application>KAlarm</application> formato, y serán de sólo-lectura si usted no escoge actualizarlas a un formato reciente.
186.
Upload to:
2008-09-19
Subir a:
212.
sent-mail
2008-09-19
correo electrónico enviado
218.
<command>%1</command> not found
2008-09-19
<command>%1</command> no encontrado
2008-09-19
<command>%1</command> no encontrado
223.
Error calling <application>KMail</application>
2008-09-19
Error al llamar <application>KMail</application>
224.
Error attaching file: <filename>%1</filename>
2008-09-19
Error al adjuntar el archivo: <filename>%1</filename>
225.
Attachment not found: <filename>%1</filename>
2008-09-19
Adjunto no encontrado: <filename>%1</filename>
228.
Error sending email
2008-09-19
Error al enviar el correo electrónico
2008-09-19
Error al enviar el correo electrónico
229.
Error copying sent email to <application>KMail</application> <resource>%1</resource> folder
2008-09-19
Error al copiar el correo electrónico a la carpeta <application>KMail</application> <resource>%1</resource>
2008-09-19
Error al copiar el correo electrónico a la carpeta <application>KMail</application> <resource>%1</resource>
349.
Failed to execute command (shell access not authorized)
2008-09-19
Fracaso al ejecutar comando (acceso a la konsola no autorizado)
350.
Failed to execute command
2008-09-19
Fracaso al ejecutar comando
351.
Command execution error
2008-09-19
Error en ejecución de comando
362.
KAlarm autostart at login
2008-09-19
iniciar automáticamente KAlarm al comenzar sesión
2008-09-19
iniciar automáticamente KAlarm al comenzar sesión
365.
Application to autostart
2008-09-19
Aplicación a comenzar automáticamente
366.
Command line arguments
2008-09-19
Argumentos de linea de comando
391.
<interface>%1</interface>: a simple beep is sounded.
2008-09-19
<interface>%1</interface>: un simple pitido es sonado.
393.
<interface>%1</interface>: the message text is spoken.
2008-09-19
<interface>%1</interface>: el mensaje de texto es hablado.
394.
<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>
2008-09-19
<para>Escoja un sonido para ser reproducido cuando el mensaje sea mostrado:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>
395.
<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>
2008-09-19
<para>Escoja un sonido para ser reproducido cuando el mensaje sea mostrado:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>
514.
in advance
2008-09-19
por adelantado
560.
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5
2008-09-19
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5
561.
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4
2008-09-19
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4
562.
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>
2008-09-19
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>
565.
Do you really want to disable your default resource?
2008-09-19
Realmente quiere deshabilitar los recursos por defecto?
771.
Edit the highlighted resource
2008-09-19
Editar recursos destacados
2008-09-19
Editar recursos destacados
832.
<para>Select birthdays to set alarms for.<nl/>This list shows all birthdays in <application>KAddressBook</application> except those for which alarms already exist.</para><para>You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift.</para>
2008-09-19
<para>Seleccione los cumpleaños a poner alarmas para. <nl/>Esta lista muestra todos los cumpleaños en <application>KAddressBook</application> excepto aquellos para los cuales las alarmas ya existen.</para><para>Puede seleccionar múltiples cumpleaños al mismo tiempo arrastrando el ratón sobre la lista o al hacer click con el ratón mientras se presiona Ctrl o Shift.</para>
836.
Set up an additional alarm repetition
2008-09-19
Configurar una repetición de alarma adicional
908.
Time To
2008-09-19
La hora para
916.
Next scheduled date and time of the alarm
2008-09-19
Siguiente fecha prevista y hora de la alarma
917.
How long until the next scheduled trigger of the alarm
2008-09-19
Tiempo restante hasta el siguiente disparo de la alarma