Translations by aztk
aztk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
4. |
Pre-Alarm Action
|
|
2008-09-19 |
Acción de Pre-Alarma
|
|
8. |
Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the alarm or execute any post-alarm action command.
|
|
2008-09-19 |
Cancelar la alarma si el comando de pre-alarma falla, i.e. no muestra la alarma ni ejecuta ningún comando de acción de post-alarma.
|
|
9. |
Post-Alarm Action
|
|
2008-09-19 |
Acción de Post-Alarma
|
|
10. |
<para>Enter a shell command to execute after the alarm window is closed.</para><para>Note that it is not executed after closing a reminder window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is finally acknowledged or closed.</para>
|
|
2008-09-19 |
<para>Introduzca un comando para ejecutar después de que la ventana de alarma sea cerrada.</para><para>Tenga en cuenta que no es ejecutado después de cerrar una ventana de recordatorio. Si usted aplaza la alarma, no es ejecutado hasta que la alarma finalmente sea reconocida o cerrada.</para>
|
|
11. |
Resource <resource>%1</resource> is in an old format (<application>KAlarm</application> version %2), and will be read-only unless you choose to update it to the current format.
|
|
2008-09-19 |
Recurso <resource>%1</resource> está en un formato antiguo (<application>KAlarm</application> version %2), y será de sólo-lectura si usted no escoge actualizarlo a un formato actual.
|
|
12. |
Some or all of the alarms in resource <resource>%1</resource> are in an old <application>KAlarm</application> format, and will be read-only unless you choose to update them to the current format.
|
|
2008-09-19 |
Algunas o todas las alarmas en recurso <resource>%1</resource> están en un antiguo <application>KAlarm</application> formato, y serán de sólo-lectura si usted no escoge actualizarlas a un formato reciente.
|
|
186. |
Upload to:
|
|
2008-09-19 |
Subir a:
|
|
212. |
sent-mail
|
|
2008-09-19 |
correo electrónico enviado
|
|
218. |
<command>%1</command> not found
|
|
2008-09-19 |
<command>%1</command> no encontrado
|
|
2008-09-19 |
<command>%1</command> no encontrado
|
|
223. |
Error calling <application>KMail</application>
|
|
2008-09-19 |
Error al llamar <application>KMail</application>
|
|
224. |
Error attaching file: <filename>%1</filename>
|
|
2008-09-19 |
Error al adjuntar el archivo: <filename>%1</filename>
|
|
225. |
Attachment not found: <filename>%1</filename>
|
|
2008-09-19 |
Adjunto no encontrado: <filename>%1</filename>
|
|
228. |
Error sending email
|
|
2008-09-19 |
Error al enviar el correo electrónico
|
|
2008-09-19 |
Error al enviar el correo electrónico
|
|
229. |
Error copying sent email to <application>KMail</application> <resource>%1</resource> folder
|
|
2008-09-19 |
Error al copiar el correo electrónico a la carpeta <application>KMail</application> <resource>%1</resource>
|
|
2008-09-19 |
Error al copiar el correo electrónico a la carpeta <application>KMail</application> <resource>%1</resource>
|
|
349. |
Failed to execute command (shell access not authorized)
|
|
2008-09-19 |
Fracaso al ejecutar comando (acceso a la konsola no autorizado)
|
|
350. |
Failed to execute command
|
|
2008-09-19 |
Fracaso al ejecutar comando
|
|
351. |
Command execution error
|
|
2008-09-19 |
Error en ejecución de comando
|
|
362. |
KAlarm autostart at login
|
|
2008-09-19 |
iniciar automáticamente KAlarm al comenzar sesión
|
|
2008-09-19 |
iniciar automáticamente KAlarm al comenzar sesión
|
|
365. |
Application to autostart
|
|
2008-09-19 |
Aplicación a comenzar automáticamente
|
|
366. |
Command line arguments
|
|
2008-09-19 |
Argumentos de linea de comando
|
|
391. |
<interface>%1</interface>: a simple beep is sounded.
|
|
2008-09-19 |
<interface>%1</interface>: un simple pitido es sonado.
|
|
393. |
<interface>%1</interface>: the message text is spoken.
|
|
2008-09-19 |
<interface>%1</interface>: el mensaje de texto es hablado.
|
|
394. |
<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>
|
|
2008-09-19 |
<para>Escoja un sonido para ser reproducido cuando el mensaje sea mostrado:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item><item>%4</item></list></para>
|
|
395. |
<para>Choose a sound to play when the message is displayed:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>
|
|
2008-09-19 |
<para>Escoja un sonido para ser reproducido cuando el mensaje sea mostrado:<list><item>%1</item><item>%2</item><item>%3</item></list></para>
|
|
514. |
in advance
|
|
2008-09-19 |
por adelantado
|
|
560. |
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5
|
|
2008-09-19 |
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4, %5
|
|
561. |
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4
|
|
2008-09-19 |
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename><nl/>%4
|
|
562. |
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>
|
|
2008-09-19 |
%1<nl/>%2: <filename>%3</filename>
|
|
565. |
Do you really want to disable your default resource?
|
|
2008-09-19 |
Realmente quiere deshabilitar los recursos por defecto?
|
|
771. |
Edit the highlighted resource
|
|
2008-09-19 |
Editar recursos destacados
|
|
2008-09-19 |
Editar recursos destacados
|
|
832. |
<para>Select birthdays to set alarms for.<nl/>This list shows all birthdays in <application>KAddressBook</application> except those for which alarms already exist.</para><para>You can select multiple birthdays at one time by dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing Ctrl or Shift.</para>
|
|
2008-09-19 |
<para>Seleccione los cumpleaños a poner alarmas para. <nl/>Esta lista muestra todos los cumpleaños en <application>KAddressBook</application> excepto aquellos para los cuales las alarmas ya existen.</para><para>Puede seleccionar múltiples cumpleaños al mismo tiempo arrastrando el ratón sobre la lista o al hacer click con el ratón mientras se presiona Ctrl o Shift.</para>
|
|
836. |
Set up an additional alarm repetition
|
|
2008-09-19 |
Configurar una repetición de alarma adicional
|
|
908. |
Time To
|
|
2008-09-19 |
La hora para
|
|
916. |
Next scheduled date and time of the alarm
|
|
2008-09-19 |
Siguiente fecha prevista y hora de la alarma
|
|
917. |
How long until the next scheduled trigger of the alarm
|
|
2008-09-19 |
Tiempo restante hasta el siguiente disparo de la alarma
|