Translations by Marcos
Marcos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
55. |
No Accounting
|
|
2006-04-19 |
Kontagailurik ez
|
|
56. |
Bytes In
|
|
2006-04-19 |
Sarrerako byte-ak
|
|
57. |
Bytes Out
|
|
2006-04-19 |
Irteerako byte-ak
|
|
58. |
Bytes In & Out
|
|
2006-04-19 |
Sarrera eta irteerako byte-ak
|
|
59. |
Available Rules
|
|
2006-04-19 |
Arau erabilgarriak
|
|
60. |
(none)
|
|
2006-04-19 |
(ezer ez)
|
|
61. |
Connecting to:
|
|
2006-04-19 |
Honekin konektatzen:
|
|
62. |
Unable to create modem lock file.
|
|
2006-04-19 |
Ezin modemaren itxiera fitxategia sor.
|
|
63. |
Looking for modem...
|
|
2006-04-19 |
Modemaren bila...
|
|
64. |
&Log
|
|
2006-04-19 |
&Egunkaria
|
|
65. |
Connecting to: %1
|
|
2006-04-19 |
Hona konektatzen: %1
|
|
66. |
Running pre-startup command...
|
|
2006-04-19 |
Hasi aurreko komandoa egikaritzen...
|
|
67. |
Modem device is locked.
|
|
2006-04-19 |
Modemaren dispositiboa itxia dago.
|
|
68. |
Initializing modem...
|
|
2006-04-19 |
Modema hasierazten...
|
|
69. |
Setting
|
|
2006-04-19 |
Ezarpena
|
|
70. |
Setting speaker volume...
|
|
2006-04-19 |
Bozgorailuaren bolumena ezartzen...
|
|
71. |
Turning off dial tone waiting...
|
|
2006-04-19 |
Tonua itxarotzea itzaltzen...
|
|
72. |
Waiting for callback...
|
|
2006-04-19 |
Atzeradeia itxaroten...
|
|
73. |
Dialing %1
|
|
2006-04-19 |
%1-ra deitzen.
|
|
74. |
Line busy. Hanging up...
|
|
2006-04-19 |
Linea okupatua. Esekitzen...
|
|
75. |
Line busy. Waiting: %1 seconds
|
|
2006-04-19 |
Linea okupatua. Itxaroten: %1 segundu.
|
|
76. |
No Dial Tone
|
|
2006-04-19 |
Tonurik ez.
|
|
77. |
No carrier. Waiting: %1 seconds
|
|
2006-04-19 |
Linea okupatua. Itxaroten: %1 segundu.
|
|
78. |
No Carrier
|
|
2006-04-19 |
Erantzunik ez.
|
|
79. |
Digital Line Protection Detected.
|
|
2006-04-19 |
Linea digitalaren babeslea detektatua.
|
|
80. |
A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.
Please disconnect the phone line.
Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get permanently damaged
|
|
2006-04-19 |
Linea digitalaren babeslearen. DLP-aren, akats jakinarazpena detektatu da.
Telefono-linea deskonekta ezazu. .
Modem hau linea digital batera konektatuz gero modema behin betiko honda daiteke.
|
|
81. |
Scanning %1
|
|
2006-04-19 |
%1 eskaneatzen
|
|
82. |
Saving %1
|
|
2006-04-19 |
%1 gordetzen.
|
|
83. |
Sending %1
|
|
2006-04-19 |
%1 bidaltzen.
|
|
84. |
Expecting %1
|
|
2006-04-19 |
%1-ren zain.
|
|
85. |
Pause %1 seconds
|
|
2006-04-19 |
%1 segundu itxaron.
|
|
86. |
Timeout %1 seconds
|
|
2006-04-19 |
%1 segundu itxaron
|
|
87. |
Hangup
|
|
2006-04-19 |
Eseki
|
|
88. |
Answer
|
|
2006-04-19 |
Erantzun
|
|
89. |
ID %1
|
|
2006-04-19 |
ID %1
|
|
90. |
Password %1
|
|
2006-04-19 |
Pasahitza %1
|
|
91. |
Prompting %1
|
|
2006-04-19 |
Markatze abisua %1
|
|
92. |
PW Prompt %1
|
|
2006-04-19 |
PW markatze abisua %1
|
|
93. |
Loop Start %1
|
|
2006-04-19 |
%1 hasiera begizta.
|
|
94. |
ERROR: Nested too deep, ignored.
|
|
2006-04-19 |
AKATSA: habiaratzea sakonegia, enoratua.
|
|
95. |
Loops nested too deeply.
|
|
2006-04-19 |
Begizta sakonegi habiaratu da.
|
|
96. |
Loop End %1
|
|
2006-04-19 |
%1 amaiera begizta.
|
|
97. |
LoopEnd without matching Start. Line: %1
|
|
2006-04-19 |
Hasierarik gabeko begizta amaiera. Lerroa: %1
|
|
98. |
Starting pppd...
|
|
2006-04-19 |
pppd hasten,,,
|
|
99. |
Scan Var: %1
|
|
2006-04-19 |
Eskaneatzen Var: %1
|
|
100. |
Found: %1
|
|
2006-04-19 |
Aurkitua: %1
|
|
101. |
Looping: %1
|
|
2006-04-19 |
Itzultzen: %1
|
|
102. |
One moment please...
|
|
2006-04-19 |
Egon une batean, mesedez...
|
|
103. |
Script timed out.
|
|
2006-04-19 |
Scripta denbora mugatik pasatu da.
|
|
104. |
Scanning: %1
|
|
2006-04-19 |
Eskaneatzen: %1
|