Translations by Thomas Reitelbach

Thomas Reitelbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 3132 results
16.
Authentication with <b>%1</b> successful. The conversation is now secure.
2009-01-07
Authentifizierung mit <b>%1</b> erfolgreich. Die Verbindung ist jetzt sicher.
17.
<b>%1</b> has successfully authenticated you. You may want to authenticate this contact as well by asking your own question.
2009-01-07
<b>%1</b> hat sie erfolgreich authentifiziert. Sie können nun diesen Kontakt ebenfalls authentifizieren, indem Sie ihm eine Frage stellen.
18.
Authentication with <b>%1</b> failed. The conversation is now insecure.
2009-01-07
Authentifizierung mit <b>%1</b> fehlgeschlagen. Die Verbindung ist jetzt unsicher.
25.
<b>Authenticating contact...</b>
2010-03-03
<b>Authentifiziere den Kontakt …</b>
26.
Waiting for %1...
2010-03-03
Warte auf %1 …
2009-01-07
Warte auf %1 ...
27.
Checking if answers match...
2010-03-03
Überprüfen, ob die Antworten übereinstimmen …
2009-01-07
Überprüfen, ob die Antworten übereinstimmen ...
28.
Select authentication method
2009-01-07
Authentifizierungsmethode auswählen
29.
Question and Answer
2009-01-07
Frage und Antwort
30.
Shared Secret
2009-01-07
Gemeinsames Passwort
31.
Manual fingerprint verification
2009-01-07
Manuelle Fingerabdruck-Verifizierung
32.
Question and Answer
2009-01-07
Frage und Antwort
33.
Enter a question that only %1 is able to answer:
2009-01-07
Geben Sie eine Frage ein, die nur %1 beantworten kann:
34.
Enter the answer to your question:
2009-01-07
Bitte die Antwort zu Ihrer Frage eingeben:
35.
Authentication with %1
2009-01-07
Authentisierung mit %1
36.
%1 would like to verify your authentication. Please answer the following question in the field below:
2009-01-07
%1 möchte Ihre Identität verifizieren. Bitte beantworten Sie die Frage im Feld unten:
37.
Shared Secret
2009-01-07
Gemeinsames Passwort
38.
Enter a secret passphrase known only to you and %1:
2009-01-07
Bitte geben Sie das geheime Passwort ein, das nur Sie und %1 kennen:
39.
Enter the secret passphrase known only to you and %1:
2009-01-07
Bitte geben Sie das geheime Passwort ein, das nur Sie und %1 kennen:
40.
Manual Verification
2009-01-07
Manuelle Verifizierung
41.
Contact %1 via another secure channel and verify that the following fingerprint is correct:
2009-01-07
Bitte kontaktieren Sie %1 über einen anderen sicheren Weg und verfizieren Sie, dass der folgende Fingerabdruck korrekt ist:
44.
verified that this is in fact the correct fingerprint for %1
2009-01-07
verifiziert, dass dies wirklich der richtige Fingerabdruck für %1 ist
45.
Authentication successful
2009-01-07
Authentifizierung erfolgreich
46.
The authetication with %1 was completed successfully. The conversation is now secure.
2009-01-07
Die Authentifizierung mit %1 ist erfolgreich abgeschlossen. Die Verbindung ist jetzt sicher.
47.
Authentication failed
2007-10-28
Authentifizierung fehlgeschlagen
2007-10-28
Authentifizierung fehlgeschlagen
48.
The authetication with %1 failed. To make sure you aren't talking to an imposer, try again using the manual fingerprint verification method. The conversation is now insecure.
2009-01-07
Die Authentifizierung mit %1 ist fehlgeschlagen. Um sicherzustellen, dass Sie nicht mit einem Hochstapler sprechen, versuchen Sie es mit der Verifizierungsmethode ‚manueller Fingerabdruckabgleich‘. Die Unterhaltung ist jetzt unsicher.
49.
Ask a question to %1 whose answer is known only to you and her/him. If the answers do not match, you may be talking to an imposer.
2009-01-07
Stellen Sie %1 eine Frage, deren Antwort nur Sie und er/sie kennen. Sollten die Antworten nicht übereinstimmen, könnten Sie mit einem Hochstapler sprechen.
50.
Pick a secret known only to you and %1. If the secrets do not match, you may be talking to an impostor. Do not send the secret through the chat window, or this authentication method could be compromised with ease.
2009-01-07
Wählen Sie ein Passwort, das nur Sie und %1 kennen. Sollten die Passwörter nicht übereinstimmen, könnten Sie mit einem Hochstapler sprechen. Schicken Sie das Passwort nicht durch das Chatfenster, sonst kann diese Authentifizierungsmethode mit Leichtigkeit kompromittiert werden.
51.
Verify %1's fingerprint manually. For example through a phonecall or signed (and verified) email.
2009-01-07
Verifizieren Sie den Fingerabdruck von %1 manuell. Beispielsweise über ein Telefonat oder eine signierte (und verifizierte) E-Mail.
52.
Authenticating contact...
2009-01-07
Authentifiziere den Kontakt ...
73.
Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>...
2010-03-03
Es wird versucht, die OTR-Sitzung mit <b>%1</b> zu aktualisieren …
74.
Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>...
2010-03-03
Es wird versucht, eine private OTR-Sitzung mit <b>%1</b> zu starten …
81.
Rename Filter
2006-05-15
Filter umbenennen
82.
Please enter the new name for the filter:
2006-05-15
Bitte den neuen Filternamen eingeben:
83.
-New filter-
2006-05-15
-Neuer Filter-
84.
&Add
2006-05-15
&Hinzufügen
85.
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "_" or "=".</qt>
2006-05-15
<qt>Der Alias <b>%1</b> ließ sich nicht hinzufügen. Ein Alias darf nicht die Zeichen "_" oder "=" enthalten.</qt>
2006-05-15
<qt>Der Alias <b>%1</b> ließ sich nicht hinzufügen. Ein Alias darf nicht die Zeichen "_" oder "=" enthalten.</qt>
2006-05-15
<qt>Der Alias <b>%1</b> ließ sich nicht hinzufügen. Ein Alias darf nicht die Zeichen "_" oder "=" enthalten.</qt>
86.
Invalid Alias Name
2006-05-15
Ungültiger Aliasname
88.
Could Not Add Alias
2006-05-15
Alias ließ sich nicht hinzufügen
89.
<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by either another alias or Kopete itself.</qt>
2006-05-15
<qt>Der Alias <b>%1</b> ließ sich nicht hinzufügen. Dieses Kommando wird bereits durch einen anderen Alias oder durch Kopete selbst bereitgestellt.</qt>
2006-05-15
<qt>Der Alias <b>%1</b> ließ sich nicht hinzufügen. Dieses Kommando wird bereits durch einen anderen Alias oder durch Kopete selbst bereitgestellt.</qt>
2006-05-15
<qt>Der Alias <b>%1</b> ließ sich nicht hinzufügen. Dieses Kommando wird bereits durch einen anderen Alias oder durch Kopete selbst bereitgestellt.</qt>
2006-05-15
<qt>Der Alias <b>%1</b> ließ sich nicht hinzufügen. Dieses Kommando wird bereits durch einen anderen Alias oder durch Kopete selbst bereitgestellt.</qt>
90.
Are you sure you want to delete the selected aliases?
2006-05-15
Sollen die ausgewählten Aliase wirklich gelöscht werden?
91.
Delete Aliases
2006-05-15
Aliase löschen
93.
Unknown artist
2006-05-15
Unbekannter Interpret