Translations by Pedro Morais
Pedro Morais has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-01 |
Pedro Morais,José Nuno Pires
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-16 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-11-01 |
morais@kde.org,jncp@netcabo.pt
|
|
3. |
No definitions found for '%1'.
|
|
2006-04-19 |
Não foi encontrada nenhuma definição para '%1'.
|
|
4. |
No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:
|
|
2006-04-19 |
Não foi encontrada qualquer definição para '%1'. Talvez procure:
|
|
5. |
Available Databases:
|
|
2006-04-19 |
Bases de Dados Disponíveis:
|
|
6. |
Database Information [%1]:
|
|
2006-04-19 |
Informações da Base de Dados [%1]:
|
|
7. |
Available Strategies:
|
|
2006-04-19 |
Estratégias Disponíveis:
|
|
8. |
Server Information:
|
|
2006-04-19 |
Informações do Servidor:
|
|
9. |
The connection is broken.
|
|
2006-04-19 |
A ligação caiu.
|
|
10. |
Internal error:
Failed to open pipes for internal communication.
|
|
2006-04-19 |
Erro interno:
Não foi possível abrir os 'pipes' de comunicação interna.
|
|
11. |
Internal error:
Unable to create thread.
|
|
2006-04-19 |
Erro interno:
Não foi possível criar uma 'thread'.
|
|
12. |
All Databases
|
|
2006-04-19 |
Todas as Bases de Dados
|
|
13. |
Spell Check
|
|
2006-04-19 |
Verificação Ortográfica
|
|
14. |
Received database/strategy list
|
|
2006-04-19 |
Foi obtida uma lista das bases de dados/estratégias
|
|
15. |
No definitions found
|
|
2006-04-19 |
Nenhuma definição encontrada
|
|
16. |
One definition found
|
|
2006-04-19 |
Uma definição encontrada
|
|
17. |
%1 definitions found
|
|
2006-04-19 |
%1 definições encontradas
|
|
18. |
No definitions fetched
|
|
2006-04-19 |
Nenhuma definição obtida
|
|
19. |
One definition fetched
|
|
2006-04-19 |
Uma definição obtida
|
|
20. |
%1 definitions fetched
|
|
2006-04-19 |
%1 definições obtidas
|
|
21. |
No matching definitions found
|
|
2006-04-19 |
Nenhuma definição correspondente encontrada
|
|
22. |
One matching definition found
|
|
2006-04-19 |
Uma definição correspondente encontrada
|
|
23. |
%1 matching definitions found
|
|
2006-04-19 |
%1 definições correspondentes encontradas
|
|
24. |
Received information
|
|
2006-04-19 |
A receber os dados
|
|
25. |
Communication error:
|
|
2006-04-19 |
Erro de comunicação:
|
|
26. |
A delay occurred which exceeded the
current timeout limit of %1 seconds.
You can modify this limit in the Preferences Dialog.
|
|
2006-04-19 |
Ocorreu um atraso que excedeu o
tempo-limite de %1 segundos.
O utilizador pode modificar este valor na janela de Preferências.
|
|
27. |
Unable to connect to:
%1:%2
Cannot resolve hostname.
|
|
2006-04-19 |
Não foi possível ligar a:
%1:%2
Não foi possível traduzir o nome.
|
|
28. |
Unable to connect to:
%1:%2
|
|
2006-04-19 |
Impossível ligar a:
%1:%2
|
|
29. |
Unable to connect to:
%1:%2
The server refused the connection.
|
|
2006-04-19 |
Impossível ligar a:
%1:%2
O servidor recusou a ligação.
|
|
30. |
The server is temporarily unavailable.
|
|
2006-04-19 |
O servidor está temporariamente indisponível.
|
|
31. |
The server reported a syntax error.
This shouldn't happen -- please consider
writing a bug report.
|
|
2006-04-19 |
O servidor comunicou um erro de sintaxe.
Isto não devia acontecer -- envie-nos
por favor um relatório de erro.
|
|
32. |
A command that Kdict needs isn't
implemented on the server.
|
|
2006-04-19 |
O servidor não implementa um comando
que o Kdict precisa.
|
|
33. |
Access denied.
This host is not allowed to connect.
|
|
2006-04-19 |
Acesso negado.
Não é permitido a esta máquina ligar-se.
|
|
34. |
Authentication failed.
Please enter a valid username and password.
|
|
2006-04-19 |
Erro de autenticação.
Indique um nome de utilizador e senha válidos.
|
|
35. |
Invalid database/strategy.
You probably need to use Server->Get Capabilities.
|
|
2006-04-19 |
Base de dados/estratégia inválida.
Talvez o utilizador precise de usar o Servidor->Obter as Capacidades.
|
|
36. |
No databases available.
It is possible that you need to authenticate
with a valid username/password combination to
gain access to any databases.
|
|
2006-04-19 |
Não estão disponíveis nenhumas bases de dados.
É possível que o utilizador tenha de se autenticar com um
utilizador/senha para ter o acesso às bases de
dados.
|
|
37. |
No strategies available.
|
|
2006-04-19 |
Não existem estratégias disponíveis.
|
|
38. |
The server sent an unexpected reply:
"%1"
This shouldn't happen, please consider
writing a bug report
|
|
2006-04-19 |
O servidor enviou uma resposta inesperada:
"%1"
Isto não devia acontecer, por isso seria bom
o utilizador comunicar-nos esse erro
|
|
39. |
The server sent a response with a text line
that was too long.
(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)
|
|
2006-04-19 |
O servidor enviou uma resposta com uma linha
de texto demasiado comprida.
(RFC 2229: máx. 1024 caracteres/6144 octetos)
|
|
40. |
No Errors
|
|
2006-04-19 |
Sem Erros
|
|
41. |
Error
|
|
2006-04-19 |
Erro
|
|
42. |
Stopped
|
|
2006-04-19 |
Parado
|
|
43. |
Please select at least one database.
|
|
2006-04-19 |
Seleccione por favor pelo menos uma base de dados.
|
|
44. |
Querying server...
|
|
2006-04-19 |
A pesquisar no servidor...
|
|
45. |
Fetching information...
|
|
2006-04-19 |
A obter a informação...
|
|
46. |
Updating server information...
|
|
2006-04-19 |
A actualizar a informação do servidor...
|