Translations by Slobodan Simić

Slobodan Simić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 115 results
1.
Unknown encoding error.
2006-04-06
Непозната грешка приликом кодирања.
2.
Buffer was too small.
2006-04-06
Бафер је био исувише мали.
3.
Memory allocation problem.
2006-04-06
Проблем са резервисањем меморије.
4.
Parameter initialisation not performed.
2006-04-06
Параметри нису иницијализовани.
5.
Psycho acoustic problems.
2006-04-06
Психоакустички проблеми.
6.
OGG cleanup encoding error.
2006-04-06
OGG грешка приликом чишћења кодирања.
7.
OGG frame encoding error
2006-04-06
OGG грешка приликом кодирања кадрова
8.
At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit.
2006-04-06
Тренутно, извоз у MP3 подржава само фајлове у стерео и шеснаестобитном формату.
9.
Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the Control Center to configure these settings.
2006-04-06
Приметите да овај прикључак узима своје поставке за квалитет из одговарајућег одељка за аудио дискове из контролног центра. За подешавање ових поставки користите контролни центар.
10.
Quality Configuration
2006-04-06
Подешавање квалитета
11.
MP3 encoding error.
2006-04-06
MP3 грешка приликом кодирања.
12.
At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 channels.
2006-04-06
Тренутно, извоз у OGG подржава само фајлове са учестаношћу узорковања од 44kHz, шеснаестобитно са два канала.
13.
Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to configure these settings.
2006-04-06
Приметите да овај прикључак узима своје поставке за квалитет из одговарајућег одељка audiocd:/ подешавања. Користите контролни центар да подесите те поставке.
14.
Your names
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-11-02
Часлав Илић
15.
Your emails
2009-11-19
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-11-02
chaslav@sezampro.yu
16.
Sampling Rate
2006-04-06
Учестаност узорковања
17.
48000 Hz
2006-04-06
48000 Hz
18.
44100 Hz
2006-04-06
44100 Hz
19.
22050 Hz
2006-04-06
22050 Hz
20.
11025 Hz
2006-04-06
11025 Hz
21.
Other
2006-04-06
Друго
22.
Other:
2006-04-06
Друго:
23.
Channels
2006-04-06
Канали
24.
Stereo (2 channels)
2006-04-06
Стерео (2 канала)
25.
Mono (1 channel)
2006-04-06
Моно (1 канал)
26.
Bits
2006-04-06
Битова
27.
16 bit
2006-04-06
16-битно
28.
8 bit
2006-04-06
8-битно
29.
Use defaults for creating new files
2006-04-06
Користи подразумевана подешавања при прављењу нових фајлова
30.
<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>
2006-04-06
<qt><b>Поставке у вези са приказом трајања</b></qt>
31.
Timedisplay Style
2006-04-06
Стил приказа трајања
32.
Plain samples
2006-04-06
Обични узорци
33.
[hours:]mins:secs:samples
2006-04-06
[часови:]минути:секунде:узорци
34.
[hours:]mins:secs:frames
2006-04-06
[часови:]минути:секунде:кадрови
35.
MByte.KByte
2006-04-06
мегабајт.килобајт
36.
Framebase
2006-04-06
База кадрова
37.
30 frames per second (American TV)
2006-04-06
30 кадрова по секунди (америчка ТВ)
38.
25 frames per second (European TV)
2006-04-06
25 кадрова по секунди (европска ТВ)
39.
75 frames per second (CD)
2006-04-06
75 кадрова по секунди (CD)
40.
Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )
2006-04-06
Прикажи трајање опширно ( XXминута:XXсекунди:XXкадрова уместо XX:XX::XX )
41.
<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>
2006-04-06
<qt><b>Разноразне поставке</b></qt>
42.
Show tip of the day at startup
2006-04-06
Прикажи савет дана по покретању
43.
Enable All Hidden Messages
2006-04-06
Укључи све скривене поруке
44.
<qt><i>All messages with the "Don't show this message again" option are shown again after selecting this button.</i></qt>
2006-04-06
<qt><i>Све поруке са опцијом „Не приказуј више ову поруку“ биће приказиване поново после одабира овог дугмета.</i></qt>
45.
Using default properties for the new file
2006-04-06
Користи подразумевана својства за нови фајл
46.
'%1' loaded.
2006-04-06
„%1“ учитан.