Translations by Ludovic Grossard
Ludovic Grossard has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-29 |
Ludovic Grossard
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-11-22 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2009-11-15 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2007-10-29 |
ludovic.grossard@kde.org
|
|
3. |
Channel %1
|
|
2006-04-06 |
Canal %1
|
|
4. |
Configure Channel View
|
|
2006-04-06 |
Configuration des canaux
|
|
5. |
Choose Look Mode
|
|
2006-04-06 |
Choisissez l'apparence
|
|
6. |
3D look
|
|
2006-04-06 |
Aspect 3D
|
|
7. |
3D - filled
|
|
2006-04-06 |
3D - plein
|
|
8. |
Channel View
|
|
2006-04-06 |
Canaux
|
|
9. |
Collections Manager
|
|
2006-04-06 |
Gestionnaire de collections
|
|
10. |
Available collections:
|
|
2006-04-06 |
Collections disponibles :
|
|
11. |
Songs in selected collection:
|
|
2006-04-06 |
Chansons dans la collection sélectionnée :
|
|
12. |
&New...
|
|
2006-04-06 |
&Nouvelle...
|
|
13. |
&Copy...
|
|
2006-04-06 |
&Copier...
|
|
14. |
&Add...
|
|
2006-04-06 |
&Ajouter...
|
|
15. |
New Collection
|
|
2006-04-06 |
Nouvelle collection
|
|
16. |
Enter the name of the new collection:
|
|
2006-04-06 |
Saisissez le nom de la nouvelle collection :
|
|
17. |
The name '%1' is already used
|
|
2006-04-06 |
Le nom « %1 » est déjà utilisé
|
|
18. |
Copy Collection
|
|
2006-04-06 |
Copier la collection
|
|
19. |
Enter the name of the copy collection:
|
|
2006-04-06 |
Saisissez le nom de la copie de la collection :
|
|
20. |
Change Collection Name
|
|
2006-04-06 |
Modifier le nom de la collection
|
|
21. |
Enter the name of the selected collection:
|
|
2006-04-06 |
Saisissez le nouveau nom de la collection sélectionnée :
|
|
22. |
MIDI/Karaoke file player
|
|
2006-04-06 |
Lecteur de fichiers MIDI / Karaoke
|
|
23. |
(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez
|
|
2006-04-06 |
(C) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez
|
|
24. |
Original Developer/Maintainer
|
|
2006-04-06 |
Développeur originel et mainteneur
|
|
25. |
Play
|
|
2006-04-06 |
Lecture
|
|
26. |
Backward
|
|
2006-04-06 |
Reculer
|
|
27. |
Forward
|
|
2006-04-06 |
Avancer
|
|
28. |
Tempo:
|
|
2006-04-06 |
Tempo :
|
|
29. |
The file %1 does not exist or cannot be opened.
|
|
2006-04-06 |
Le fichier « %1 » n'existe pas ou ne peut pas être ouvert.
|
|
30. |
The file %1 is not a MIDI file.
|
|
2006-04-06 |
Le fichier « %1 » n'est pas un fichier MIDI.
|
|
31. |
Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org
|
|
2006-04-06 |
La résolution est négative, veuillez envoyer ce fichier à larrosa@kde.org
|
|
32. |
Not enough memory.
|
|
2006-04-06 |
Pas assez de mémoire.
|
|
33. |
This file is corrupted or not well built.
|
|
2006-04-06 |
Ce fichier est endommagé ou a été mal construit.
|
|
34. |
%1 is not a regular file.
|
|
2006-04-06 |
Le fichier « %1 » n'est pas un fichier normal.
|
|
35. |
Unknown error message
|
|
2006-04-06 |
Message d'erreur inconnu
|
|
36. |
You must load a file before playing it.
|
|
2006-04-06 |
Vous devez charger un fichier avant de le lire.
|
|
37. |
A song is already being played.
|
|
2006-04-06 |
Une chanson est déjà en cours de lecture.
|
|
38. |
Could not open /dev/sequencer.
Probably there is another program using it.
|
|
2006-04-06 |
Impossible d'ouvrir /dev/sequencer.
Un autre programme l'utilise probablement.
|
|
39. |
&Save Lyrics...
|
|
2006-04-06 |
&Enregistrer les paroles...
|
|
40. |
&Play
|
|
2006-04-06 |
&Lecture
|
|
41. |
P&ause
|
|
2006-04-06 |
P&ause
|
|
42. |
&Stop
|
|
2006-04-06 |
Arrê&t
|
|
43. |
P&revious Song
|
|
2006-04-06 |
Chanson p&récédente
|
|
44. |
&Next Song
|
|
2006-04-06 |
Chanson sui&vante
|
|
45. |
&Loop
|
|
2006-04-06 |
Lire en &boucle
|
|
46. |
Rewind
|
|
2006-04-06 |
Reculer
|