Translations by Baldur

Baldur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

145 of 45 results
9.
Orientation
2008-12-05
Lega
289.
Please choose the default text editing component that you wish to use in this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor your changes in the Control Center. All other choices will override that setting.
2009-01-18
Veldu textaritilinn sem þú vilt nota í þessu forriti. Ef þú velur <b>kerfisval</b> þá mun forritið virða stillingar sem þú hefur gert í stjórnborði. Allt annað yfirtekur þá stillingu.
311.
Your names
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
312.
Your emails
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
620.
Switch application &language...
2008-10-28
Skipta um forrit &tungumál...
726.
Switch application language
2008-10-28
Skipta um tungumál forrits
727.
Please choose language which should be used for this application
2009-01-18
Veldu það tungumál sem ætti að nota í þessu forriti
728.
Add fallback language
2008-10-28
Velja forrit sem hægt er að leita til
729.
Adds one more language which will be used if other translations do not contain proper translation
2008-10-28
Bætir við einu eða fleiru tungumáli sem gripið verður til innihaldi hin tungumálin rangar þýðingar
730.
Language for this application has been changed. The change will take effect upon next start of application
2008-10-28
Tungumálið sem notað er í þessu forriti hefur verið breytt. Breytingarnar munu taka gildi þegar þú kveikir næst á forritinu.
731.
Application language changed
2008-10-28
Tungumáli forritsins breytt
732.
Primary language:
2008-10-28
Helsta tungumál:
733.
Fallback language:
2008-10-28
Varatungumál:
734.
This is main application language which will be used first before any other languages
2008-10-28
Þetta er tungumálið sem verður fyrst reynt að nota á undan öðrum í forritum
735.
This is language which will be used if any previous languages does not contain proper translation
2008-10-28
Þetta er tungumálið sem verður notað ef fyrra tungumálið inniheldur ekki almennilega þýðingu
759.
Please use <a href="http://bugs.kde.org">http://bugs.kde.org</a> to report bugs.
2009-01-18
Notaðu <a href="http://bugs.kde.org">http://bugs.kde.org</a> til að senda inn villuskýrslur.
760.
Please report bugs to <a href="mailto:%1">%2</a>.
2009-01-18
Sendu villuskýrslur til <a href="mailto:%1">%2</a>.
859.
The version of this application - please make sure that no newer version is available before sending a bug report
2009-01-18
Útgáfa forritsins - Gaktu úr skugga um að ekki sé til nýrri útgáfa áður en þú sendir villutilkynningu
876.
<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</li><li>introduce a security hole on the system where the affected package is installed</li></ul> <p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!</p>
2009-01-18
<p>Þú valdir alvarleikan <b>Grafalvarlegt</b>. Athugaðu að svona alvarlegar villur eru þær sem</p> <ul><li>gera ótengdan hugbúnað á kerfinu (eða allt kerfið) óvirkt</li><li>valda alvarlegum gagnamissi</li><li>opnar öryggisholu á kerfinu þar sem téður pakki er uppsettur</li> </ul> <p>Veldur villan sem þú ert að tilkynna einhverjum af ofangreindum skaða? Ef svo er ekki, veldu þá minni alvarleika. Þakka þér fyrir!</p>
877.
<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use the affected package</li></ul> <p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does not, please select a lower severity. Thank you!</p>
2009-01-18
<p>Þú valdir alvarleikan <b>Alvarlegt</b>. Athugaðu að svona alvarlegar villur eru þær sem</p> <ul> <li>gera téðan pakka svo gott sem ónothæfan</li> <li>valda gagnamissi</li> <li>opna fyrir öryggisholu sem leyfir aðgang að kerfinu sem notandinn sem keyrir forritið</li> </ul> <p>Veldur villan sem þú ert að tilkynna einhverjum af ofangreindum skaða? Ef svo er ekki, veldu þá minni alvarleika. Þakka þér fyrir!</p>
979.
Please put in a name.
2009-01-18
Sláðu inn nafn.
1029.
Please upload the files manually.
2009-01-18
Sendu skrárnar handvirkt.
1035.
Please select one of the providers listed below:
2009-01-18
Veldur einn þjónustuaðila að neðan:
1148.
There is no standard resource! Please select one.
2009-01-18
Það er engin sjálfgefin auðlind. Veldu eina.
1151.
You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource first.
2009-01-18
Þú getur ekki fjarlægt sjálfgefnu auðlindina. Veldu fyrst nýja sjálfgefna auðlind.
1154.
You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource first.
2009-01-18
Þú getur ekki fjarlægt sjálfgefnu auðlindina. Veldu nýja staðlaða auðlind fyrst.
1155.
There is no valid standard resource! Please select one which is neither read-only nor inactive.
2009-01-18
Það er engin stöðluð auðlind. Veldu eina sem er hvorki ritvarin eða óvirk.
1173.
Please correct.
2009-01-18
Reyndu að leiðrétta.
1254.
Please enter &name:
2009-01-18
Sláðu inn _nafn:
1256.
Please change &name:
2009-01-18
Breyttu _nafni:
1341.
Please enter name:
2009-01-18
Sláðu inn nafn:
1580.
Mon
2009-02-09
mán.
1581.
Tue
2009-02-09
þrið.
1582.
Wed
2009-02-09
miðv.
1583.
Thu
2009-02-09
fimm.
1584.
Fri
2009-02-09
föst.
1585.
Sat
2009-02-09
laug.
1586.
Sun
2009-02-09
sunn.
1606.
Find Prev
2009-02-09
Finna síðara
1633.
Please contact your system administrator.
2009-01-18
Hafðu sambandi við kerfisstjóra.
1636.
No licensing terms for this program have been specified. Please check the documentation or the source for any licensing terms.
2009-01-18
Ekki er búið að skilgreina höfundarrétt fyrir þetta forrit. Athugaðu frumkóðann eða leiðbeiningarnar með því til að finna höfundarréttarupplýsingar.
1691.
pm
2009-02-09
e.h.
1692.
am
2009-02-09
f.h.
1700.
Please use http://bugs.kde.org to report bugs.
2009-01-18
Notaðu http://bugs.kde.org til að senda inn villuskýrslur.
1701.
Please report bugs to %1.
2009-01-18
Sendu villuskýrslur til %1.