|
27.
|
|
|
Illogical blocking times.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
無意味なブロッキングタイムです。
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
ブロッキングの期間が不合理です。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/blockoptions.cpp:252
|
|
28.
|
|
|
The time for level %1 should be lower than the time for level %2.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
レベル %1 の時間はレベル %2 の時間よりも短くなければいけません。
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
レベル %1 の期間はレベル %2 の期間よりも短くなければなりません。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/blockoptions.cpp:254 common-dialogs/blockoptions.cpp:273
|
|
29.
|
|
|
Illogical expiration times.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
無意味な有効時限です。
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
不合理な有効期限です。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/blockoptions.cpp:271
|
|
30.
|
|
|
Illogical blocking vs. expiration times.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ブロッキングタイムと有効時限の対立が無意味です。
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
ブロッキングの期間と有効期限の関係が不合理です。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/blockoptions.cpp:291
|
|
31.
|
|
|
The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
レベル %1 においてブロッキングタイムは有効時限よりも短くなければいけません。
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
レベル %1 ではブロッキングの期間は有効期限よりも短くなければなりません。
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/blockoptions.cpp:293
|
|
32.
|
|
|
Illogical Values
|
|
|
|
無意味な値
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
不合理な値
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/blockoptions.cpp:299
|
|
33.
|
|
|
You have made changes that are not yet applied.
If you save a profile, those changes will not be included.
Do you wish to continue?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
まだ適用されていない変更があります。
プロファイルを保存するとこれらの変更は含まれません。
続けますか?
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
まだ適用されていない変更があります。
プロファイルを保存すると、これらの変更は含まれません。
続けますか?
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:53
|
|
35.
|
|
|
General Settings
|
|
|
|
全般の設定
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
全般設定
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:66
|
|
38.
|
|
|
View Settings
|
|
|
|
表示設定
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
表示の設定
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:73
|
|
41.
|
|
|
Query
|
|
|
|
質問
|
|
Translated by
Kimizuka Tomokazu
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
問題
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
common-dialogs/kvoctrainprefs.cpp:80
|