Translations by Lisiane Sztoltz Teixeira
Lisiane Sztoltz Teixeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2007-10-31 |
José Monteiro, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin
|
|
2006-04-20 |
José Monteiro, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
2. |
Your emails
|
|
2007-10-31 |
monteiro@ajato.com.br, asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com
|
|
2006-04-20 |
monteiro@ajato.com.br, asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net
|
|
3. |
F&ile
|
|
2006-04-20 |
&Arquivo
|
|
4. |
T&raining
|
|
2006-04-20 |
T&reinamento
|
|
7. |
Training Statistics
|
|
2007-10-31 |
Estatísticas do Treinamento
|
|
2006-04-20 |
Mostrar Estatísticas do Treinamento
|
|
8. |
Current Training Session
|
|
2006-04-20 |
Sessão de treinamento atual
|
|
9. |
Current Training Session Statistics
|
|
2006-04-20 |
Estatísticas da sessão de treinamento atual
|
|
10. |
Lecture:
|
|
2007-10-31 |
Lição:
|
|
11. |
Levels in this session:
|
|
2007-10-31 |
Níveis nesta sessão
|
|
12. |
General Statistics
|
|
2006-04-20 |
Estatísticas gerais
|
|
13. |
Characters typed:
|
|
2006-04-20 |
Caracteres digitados:
|
|
14. |
The number of words typed so far.
|
|
2007-10-31 |
O número de palavras digitadas até agora.
|
|
15. |
Shows how many wrong characters you did type.
|
|
2007-10-31 |
Mostra quantos caracteres errados que você digitou.
|
|
16. |
The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far.
|
|
2008-01-14 |
O números de caracteres (corretos e errados) digitados até agora.
|
|
17. |
This shows the number of seconds you have typed in this training session.
|
|
2007-10-31 |
Isto mostra o número de segundos de digitação nesta sessão de treinamento.
|
|
18. |
Time (seconds) elapsed:
|
|
2006-04-20 |
Tempo decorrido (segundos):
|
|
19. |
Mistyped characters:
|
|
2006-04-20 |
Caracteres digitados erroneamente:
|
|
20. |
Words typed:
|
|
2006-04-20 |
Palavras digitadas:
|
|
21. |
Accuracy
|
|
2006-04-20 |
Precisão
|
|
22. |
The ratio of correctly typed characters versus total number of characters typed.
|
|
2008-01-14 |
Relação entre caracteres digitados corretamente e o total de caracteres digitados
|
|
23. |
Typing Rate
|
|
2006-04-20 |
Taxa de digitação
|
|
25. |
The number of correct characters you typed per minute.
|
|
2008-01-14 |
O número de caracteres corretos digitados por minuto.
|
|
26. |
Words per minute:
|
|
2006-04-20 |
Palavras por minuto:
|
|
27. |
Characters per minute:
|
|
2006-04-20 |
Caracteres por minuto:
|
|
28. |
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
|
|
2008-01-14 |
Aqui são listados os caracteres que você errou durante o teste de digitação. A porcentagem mostra o número de teclas erradas em relacão ao número total de vezes em que a tecla foi pressionada. Grandes números indicam muitos erros com essa tecla.vezes.
|
|
29. |
Character Statistics (characters you need to focus on)
|
|
2006-04-20 |
Estatísticas de caracteres (caracteres nos quais você precisa focar)
|
|
30. |
d:
|
|
2006-04-20 |
d:
|
|
31. |
h:
|
|
2006-04-20 |
h:
|
|
32. |
c:
|
|
2006-04-20 |
c:
|
|
33. |
g:
|
|
2006-04-20 |
g:
|
|
34. |
f:
|
|
2006-04-20 |
f:
|
|
35. |
b:
|
|
2006-04-20 |
b:
|
|
36. |
e:
|
|
2006-04-20 |
e:
|
|
37. |
a:
|
|
2006-04-20 |
a:
|
|
38. |
Current Level Statistics
|
|
2006-04-20 |
Estatísticas gerais
|
|
2006-04-20 |
Estatísticas gerais
|
|
39. |
lectureLabel2
|
|
2008-01-14 | ||
40. |
levelLabel2
|
|
2008-01-14 | ||
41. |
Level:
|
|
2007-10-31 |
Nível:
|
|
42. |
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
|
|
2007-10-31 |
Aqui são listados os caracteres que você errou durante o teste de digitação. A porcentagem mostra o número de teclas erradas em relacão ao número total de vezes em que a tecla foi pressionada corretamente. Grandes números indicam muitos erros com essa tecla.
|
|
43. |
Monitor Progress
|
|
2008-01-14 |
Monitor de Progresso
|
|
44. |
Your Typing Progress
|
|
2007-10-31 |
Seu Progresso da Digitação
|
|
45. |
Show progress in lecture:
|
|
2007-10-31 |
Mostrar progresso na lição:
|
|
46. |
Here you can select the lecture you want to obtain statistics for.
|
|
2008-01-14 |
Aqui você pode selecionar a lição de que deseja obter estatísticas.
|
|
48. |
Chart Data
|
|
2006-04-20 |
Gráficos
|
|
49. |
Session stats
|
|
2007-10-31 |
Dados da sessão
|
|
50. |
Level stats
|
|
2007-10-31 |
Dados do nível
|