Translations by Lisiane Sztoltz Teixeira

Lisiane Sztoltz Teixeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 331 results
1.
Your names
2007-10-31
José Monteiro, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin
2006-04-20
José Monteiro, Antonio Sergio de Mello e Souza, Lisiane Sztoltz Teixeira
2.
Your emails
2007-10-31
monteiro@ajato.com.br, asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com
2006-04-20
monteiro@ajato.com.br, asergioz@bol.com.br, lisiane@kdemail.net
3.
F&ile
2006-04-20
&Arquivo
4.
T&raining
2006-04-20
T&reinamento
7.
Training Statistics
2007-10-31
Estatísticas do Treinamento
2006-04-20
Mostrar Estatísticas do Treinamento
8.
Current Training Session
2006-04-20
Sessão de treinamento atual
9.
Current Training Session Statistics
2006-04-20
Estatísticas da sessão de treinamento atual
10.
Lecture:
2007-10-31
Lição:
11.
Levels in this session:
2007-10-31
Níveis nesta sessão
12.
General Statistics
2006-04-20
Estatísticas gerais
13.
Characters typed:
2006-04-20
Caracteres digitados:
14.
The number of words typed so far.
2007-10-31
O número de palavras digitadas até agora.
15.
Shows how many wrong characters you did type.
2007-10-31
Mostra quantos caracteres errados que você digitou.
16.
The number of characters (correct and wrong) that you have typed so far.
2008-01-14
O números de caracteres (corretos e errados) digitados até agora.
17.
This shows the number of seconds you have typed in this training session.
2007-10-31
Isto mostra o número de segundos de digitação nesta sessão de treinamento.
18.
Time (seconds) elapsed:
2006-04-20
Tempo decorrido (segundos):
19.
Mistyped characters:
2006-04-20
Caracteres digitados erroneamente:
20.
Words typed:
2006-04-20
Palavras digitadas:
21.
Accuracy
2006-04-20
Precisão
22.
The ratio of correctly typed characters versus total number of characters typed.
2008-01-14
Relação entre caracteres digitados corretamente e o total de caracteres digitados
23.
Typing Rate
2006-04-20
Taxa de digitação
25.
The number of correct characters you typed per minute.
2008-01-14
O número de caracteres corretos digitados por minuto.
26.
Words per minute:
2006-04-20
Palavras por minuto:
27.
Characters per minute:
2006-04-20
Caracteres por minuto:
28.
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed in total. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
2008-01-14
Aqui são listados os caracteres que você errou durante o teste de digitação. A porcentagem mostra o número de teclas erradas em relacão ao número total de vezes em que a tecla foi pressionada. Grandes números indicam muitos erros com essa tecla.vezes.
29.
Character Statistics (characters you need to focus on)
2006-04-20
Estatísticas de caracteres (caracteres nos quais você precisa focar)
30.
d:
2006-04-20
d:
31.
h:
2006-04-20
h:
32.
c:
2006-04-20
c:
33.
g:
2006-04-20
g:
34.
f:
2006-04-20
f:
35.
b:
2006-04-20
b:
36.
e:
2006-04-20
e:
37.
a:
2006-04-20
a:
38.
Current Level Statistics
2006-04-20
Estatísticas gerais
2006-04-20
Estatísticas gerais
39.
lectureLabel2
2008-01-14
40.
levelLabel2
2008-01-14
41.
Level:
2007-10-31
Nível:
42.
Here the characters are listed that you have missed during the typing test. The percentage shows the ratio of how often a key was missed versus how often the key was pressed correctly. Large numbers indicate that the key was missed a lot.
2007-10-31
Aqui são listados os caracteres que você errou durante o teste de digitação. A porcentagem mostra o número de teclas erradas em relacão ao número total de vezes em que a tecla foi pressionada corretamente. Grandes números indicam muitos erros com essa tecla.
43.
Monitor Progress
2008-01-14
Monitor de Progresso
44.
Your Typing Progress
2007-10-31
Seu Progresso da Digitação
45.
Show progress in lecture:
2007-10-31
Mostrar progresso na lição:
46.
Here you can select the lecture you want to obtain statistics for.
2008-01-14
Aqui você pode selecionar a lição de que deseja obter estatísticas.
48.
Chart Data
2006-04-20
Gráficos
49.
Session stats
2007-10-31
Dados da sessão
50.
Level stats
2007-10-31
Dados do nível