Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
12 of 2 results
359.
The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
スパチュラは化学薬品をすくい取ったり移したりすりつぶしたりする道具です。材質は鉄、チタン、プラチナなどで、形状は (平形、さじ形など) さまざまです。
Translated by Yukiko Bando
In upstream:
スパチュラは化学薬品をすくい取ったり移したりすりつぶしたりする道具です。材質は鉄、チタン、プラチナ などで、形状は (平形、さじ形など) さまざまです。
Suggested by Yukiko Bando
407.
Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by "Ex."). If needed times of outflow are indicated on the pipettes.
i18n: file: data/tools.xml:138
ピペットは、実験室で少量の液体を採取するのに使います。ピペットには計量目盛があり、ゴム球で液体を滴下するときのはかりに使います。どの種類のピペットも 20°C の温度の流体向けに、また流出時 (“Ex.” で示す) のことを考えて調整されています。流出が必要ならば、ピペットがそれを示します。
Translated by Yukiko Bando
In upstream:
ピペットは、実験室で少量の液体を採取するのに使います。ピペットには計量目盛があり、ゴム球で液体を滴下するときのはかりに使います。どの種類のピペットも 20°C の温度の流体向けに、また流出時 ("Ex." で示す) のことを考えて調整されています。流出が必要ならば、ピペットがそれを示します。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:1381
12 of 2 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Fumiaki Okushi, Kimizuka Tomokazu, Yukiko Bando.