Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
110 of 23 results
1.
Show windows from all desktops
i18n: file taskbar.kcfg line 11
全デスクトップにウィンドウを表示
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
すべてのデスクトップのウィンドウを表示
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:3
8.
Group similar tasks:
i18n: file taskbar.kcfg line 32
同様のタスクのグループ
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
似たタスクをまとめる:
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:24
9.
The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> option.\n\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n\nBy default the taskbar groups windows when it is full.
i18n: file taskbar.kcfg line 33
タスクバーは同様のウィンドウを一つのボタンにグループ化できます。
これらのウィンドウグループボタンの一つがメニューでクリックされると、
このグループに全てのウィンドウが表れます。これは特に
<em>全てのウィンドウを表示</em>オプションと組み合わせると役立ちます。\\n\n
タスクバーをグループウィンドウに<strong>決してしない</em>ようにセットできます
し、グループウィンドウに<em>常時</em>設定したり、<em>タスクバーがフル</em>
の場合のみウィンドウをグループ化するようにすることもできます。\\n\n
デフォルトでは、フルの場合にタスクバーはウィンドウをグループ化します。
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
タスクバーは似たようなウィンドウを一つのボタンにまとめることができます。ボタンをクリックすると、そのボタンにまとめられたすべてのウィンドウがメニューとして表示されます。これは特に 「すべてのウィンドウを表示」オプションと一緒に使うと便利でしょう。

タスクバーの挙動は、グループ化「しない」、「常に」する、「タスクバーがいっぱいのとき」だけする、の三通りに設定できます。

標準ではタスクバーがいっぱいのときだけまとめます。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:27
10.
Sort windows by desktop
i18n: file taskbar.kcfg line 37
デスクトップでウィンドウをソート
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
デスクトップでウィンドウを並べ替え
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:30
11.
Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the desktop they appear on.\n\nBy default this option is selected.
i18n: file taskbar.kcfg line 38
このオプションを選ぶとタスクバーがデスクトップへの出現順にウィンドウを表示するようになります。\\n\n デフォルトでは、このオプションが選択されています。
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
このオプションを選択すると、ウィンドウをそれが配置されているデスクトップの順にタスクバーに表示します。

このオプションは標準で有効になっています。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:33
12.
Sort windows by application
i18n: file taskbar.kcfg line 42
アプリケーションでウィンドウをソート
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
アプリケーションでウィンドウを並べ替え
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:36
13.
Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by application.\n\nBy default this option is selected.
i18n: file taskbar.kcfg line 43
このオプションを選ぶと、タスクバーがアプリケーションの順番でウィンドウを表示させるようになります。\\n\n デフォルトでは、このオプションが選択されます。
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
このオプションを選択すると、アプリケーションの名前順にウィンドウをタスクバーに表示します。

このオプションは標準で有効になっています。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:39
15.
Select this option if you want window icons to appear along with their titles in the taskbar.\n\nBy default this option is selected.
i18n: file taskbar.kcfg line 48
ウィンドウアイコンをタスクバーのタイトルと一緒に表示させたい場合、このオプションを選びます。\\n\n デフォルトでは、このオプションが選択されています。
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
タスクバーのタイトルの横にウィンドウのアイコンを表示するには、このオプションを選択してください。

このオプションは標準で有効になっています。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:45
16.
Show windows from all screens
i18n: file taskbar.kcfg line 64
全てのスクリーンからウィンドウを表示
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
すべてのスクリーンのウィンドウを表示
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:52
19.
Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when clicked, shows a list of all windows in a popup menu.
i18n: file taskbar.kcfg line 75
このオプションを選択すると、クリックするとすべてのウィンドウをポップアップメニューとして表示するボタンをタスクバーに追加します。
Translated by tsuno
Reviewed by Yukiko Bando
In upstream:
このオプションを選択すると、すべてのウィンドウのリストをポップアップメニューに表示するボタンがタスクバーに追加されます。
Suggested by Yukiko Bando
Located in rc.cpp:63
110 of 23 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yukiko Bando, tsuno.