Browsing Swedish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Swedish guidelines.
110 of 88 results
1.
KPersonalizer
KDE:s personanpassning
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in main.cpp:27 main.cpp:38
2.
Personalizer is restarted by itself
Personanpassningen startas om av sig själv
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in main.cpp:31
3.
Personalizer is running before KDE session
Personanpassningen körs innan KDE-sessionen
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in main.cpp:32
4.
without name
utan namn
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
5.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
<b> Fönsteraktivering:</b><i> Klicka för fokus</i><br><b>Dubbelklick på namnlisten:</b><i> Rulla upp</i><br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</i><br><b>Gensvar vid programstart:</b><i> Upptagetmarkör</i><br><b>Tangentbordsschema:</b> <i> KDE standard</i><br>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kospage.cpp:352
6.
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
<b>Fönsteraktivering:</b> <i>Fokus följer musen</i><br><b>Dubbelklick på namnlist:</b> <i>Rulla upp fönstret</i><br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</i><br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Inget</i><br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Unix</i><br>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kospage.cpp:364
7.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
<b>Fönsteraktivering:</b> <i>Klicka för fokus</i><br><b>Dubbelklick på namnlist:</b> <i>Maximera fönstret</i><br><b>Musaktivering:</b> <i>Dubbelklick</i><br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Upptagetmarkör</i><br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Windows</i><br>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kospage.cpp:376
8.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
<b> Fönsteraktivering:</b> <i>Klicka för fokus</i><br><b>Dubbelklick på namnlist:</b> <i>Rulla upp</i><br><b>Musaktivering:</b> <i>Enkelklick</i><br><b>Gensvar vid programstart:</b> <i>Inget</i> <br><b>Tangentbordsschema:</b> <i>Mac</i><br>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kospage.cpp:388
9.
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
<h3>Välkommen till KDE %1</h3>
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kcountrypage.cpp:48
10.
All
Alla
Translated and reviewed by Stefan Asserhäll
Located in kcountrypage.cpp:142
110 of 88 results

This translation is managed by Ubuntu Swedish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Stefan Asserhäll.