Browsing Italian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Italian guidelines.
110 of 88 results
1.
KPersonalizer
Procedura guidata del Desktop
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
Located in main.cpp:27 main.cpp:38
2.
Personalizer is restarted by itself
Il personalizzatore si è riavviato da solo
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
Located in main.cpp:31
3.
Personalizer is running before KDE session
Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di KDE
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
Located in main.cpp:32
4.
without name
senza nome
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
Located in kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
5.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>predefinito KDE</i><br>
Translated by Andrea Rizzi
Reviewed by Milo Casagrande
Located in kospage.cpp:352
6.
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Il fuoco segue il mouse</i><br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola la finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>UNIX</i><br>
Translated by Andrea Rizzi
Reviewed by Milo Casagrande
Located in kospage.cpp:364
7.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Massimizza finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Doppio clic</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Windows</i><br>
Translated by Andrea Rizzi
Reviewed by Milo Casagrande
Located in kospage.cpp:376
8.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Mac</i><br>
Translated by Andrea Rizzi
Reviewed by Milo Casagrande
Located in kospage.cpp:388
9.
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
<h3>Benvenuto in KDE %1!</h3>
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
Located in kcountrypage.cpp:48
10.
All
Tutto
Translated and reviewed by Andrea Rizzi
Located in kcountrypage.cpp:142
110 of 88 results

This translation is managed by Traduttori Italiani del software di Ubuntu, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andrea Rizzi.