Browsing Afrikaans translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Afrikaans guidelines.
110 of 88 results
1.
KPersonalizer
Kverpersoonliker
Translated and reviewed by Kobus
Located in main.cpp:27 main.cpp:38
2.
Personalizer is restarted by itself
Verpersoonliker het vanself oorbegin
Translated and reviewed by Kobus
Located in main.cpp:31
3.
Personalizer is running before KDE session
Verpersoonliker hardloop voor Kde sessie
Translated and reviewed by Kobus
Located in main.cpp:32
4.
without name
sonder om te naam
Translated and reviewed by Kobus
Located in kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
5.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
<b>Venster aktivering:</b> <i>Fokus op kliek</i><br><b>Titelbar double-kliek:</b> <i>Skadu Venster</i><br><b>Muis keuse:</b> <i>Enkel kliek</i><br><b>Aansoek opstart inkennisstelling:</b> <i>besig plekaanduier</i><br><b>Sleutelbord skema:</b> <i>Kde verstek</i><br>
Translated and reviewed by Kobus
Located in kospage.cpp:352
6.
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
<b>Venster aktivering:</b> <i>Fokus volg muis</i><br><b>Titelbalk dubel-kliek:</b> <i>Verskadu Venster</i><br><b>Muis keuse:</b> <i>Enkel kliek</i><br><b>Program aansit kennisgewing:</b> <i>geen</i><br><b>Sleutelbord skema:</b> <i>Unix</i><br>
Translated and reviewed by Kobus
Located in kospage.cpp:364
7.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
<b>Venster aktivering:</b> <i>Fokus op kliek</i><br><b>Titelbar Dubbel-kliek:</b> <i>Maksimeer Venster</i><br><b>Muis keuse:</b> <i>Dubbel kliek</i><br><b>Aansoek opstart inkennisstelling:</b> <i>besig plekaanduier</i><br><b>Sleutelbord skema:</b> <i>Vensters</i><br>
Translated and reviewed by Kobus
Located in kospage.cpp:376
8.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
<b>Venster aktivering:</b> <i>Fokus op kliek</i><br><b>Titelbar double-kliek:</b> <i>Skadu Venster</i><br><b>Muis keuse:</b> <i>Enkel kliek</i><br><b>Aansoek opstart inkennisstelling:</b> <i>geen</i><br><b>Sleutelbord skema:</b> <i>Mac</i><br>
Translated and reviewed by Kobus
Located in kospage.cpp:388
9.
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
<h3>Welkom by Kde %1</h3>
Translated and reviewed by Kobus
Located in kcountrypage.cpp:48
10.
All
Alle
Translated and reviewed by Kobus
Located in kcountrypage.cpp:142
110 of 88 results

This translation is managed by Ubuntu Afrikaans Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kobus.