Translations by Lisiane Sztoltz Teixeira

Lisiane Sztoltz Teixeira has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101150 of 501 results
42.
Enter the URL or address that should use the above proxy settings:
2006-04-04
Entre com o endereço ou URL que deve ser usar as configurações de proxy acima:
2006-04-04
Entre com o endereço ou URL que deve ser usar as configurações de proxy acima:
2006-04-04
Entre com o endereço ou URL que deve ser usar as configurações de proxy acima:
43.
Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy settings:
2006-04-04
Entre com o endereço ou URL que deve ser excluído do uso do servidor proxy acima:
2006-04-04
Entre com o endereço ou URL que deve ser excluído do uso do servidor proxy acima:
2006-04-04
Entre com o endereço ou URL que deve ser excluído do uso do servidor proxy acima:
2006-04-04
Entre com o endereço ou URL que deve ser excluído do uso do servidor proxy acima:
46.
<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>
2006-04-04
<h1>Proxy</h1><p>Um servidor proxy é uma máquina intermediária que situa-se entre sua máquina e a Internet, e fornece serviços tais como cache das páginas que você visita, ou filtragem.</p><p>A cache fornece a você um acesso mais rápido a sites que você já tenha visitado, pois eles estarão localmente armazenados, em seu servidor proxy. A filtragem, por outro lado, fornece a capacidade para bloquear requisições, tais como spams, ou qualquer outra coisa que desejar.</p> <p><u>Nota:</u> alguns servidores proxy fornecem ambos os serviços.</p>
48.
Update Failed
2006-04-04
A Atualização Falhou
2006-04-04
A Atualização Falhou
2006-04-04
A Atualização Falhou
2006-04-04
A Atualização Falhou
49.
You have to restart the running applications for these changes to take effect.
2006-04-04
Você deve reiniciar os aplicativos que estão em execução para que as mudanças tenham efeito.
50.
You have to restart KDE for these changes to take effect.
2006-04-04
Você deve reiniciar o KFR para que estas mudanças tenham efeito.
2006-04-04
Você deve reiniciar o KFR para que estas mudanças tenham efeito.
2006-04-04
Você deve reiniciar o KFR para que estas mudanças tenham efeito.
2006-04-04
Você deve reiniciar o KFR para que estas mudanças tenham efeito.
52.
&Windows Shares
2006-04-04
Compartilhamentos &Windows
53.
&LISa Daemon
2006-04-04
Serviço &LISa
54.
lan:/ Iosla&ve
2006-04-04
&Protocolo lan:/
55.
Timeout Values
2006-04-04
Valores de Tempo Limite
2006-04-04
Valores de Tempo Limite
2006-04-04
Valores de Tempo Limite
2006-04-04
Valores de Tempo Limite
56.
Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds.
2006-04-04
Aqui você pode configurar os valores para o tempo limite. Você deve ajustá-los se sua conexão está muito lenta. O valor máximo permitido é de %1 segundos.
57.
sec
2006-04-04
seg
58.
Soc&ket read:
2006-04-04
&Sockets Lidos:
2006-04-04
&Sockets Lidos:
2006-04-04
&Sockets Lidos:
2006-04-04
&Sockets Lidos:
59.
Pro&xy connect:
2006-04-04
Conectar-se ao &proxy:
2006-04-04
Conectar-se ao &proxy:
2006-04-04
Conectar-se ao &proxy:
2006-04-04
Conectar-se ao &proxy:
60.
Server co&nnect:
2006-04-04
&Conexão ao servidor:
61.
&Server response:
2006-04-04
&Resposta do servidor:
62.
FTP Options
2006-04-04
Opções FTP
63.
Enable passive &mode (PASV)
2006-04-04
Habilitar o modo &passivo (PASV)
64.
Enables FTP's "passive" mode. This is required to allow FTP to work from behind firewalls.
2006-04-04
Habilita o modo "passivo"do FTP. Isto é necessário quando o FTP trabalha atrás de firewalls.
2006-04-04
Habilita o modo "passivo"do FTP. Isto é necessário quando o FTP trabalha atrás de firewalls.
2006-04-04
Habilita o modo "passivo"do FTP. Isto é necessário quando o FTP trabalha atrás de firewalls.
2006-04-04
Habilita o modo "passivo"do FTP. Isto é necessário quando o FTP trabalha atrás de firewalls.
65.
Mark &partially uploaded files
2006-04-04
Marcar arquivos &parcialmente enviados
66.
<p>Marks partially uploaded FTP files.</p><p>When this option is enabled, partially uploaded files will have a ".part" extension. This extension will be removed once the transfer is complete.</p>
2006-04-04
<p>Marcar arquivos FTP parcialmente enviados.</p><p>Quando esta opção estiver habilitada, os arquivos parcialmente enviados terão e a uma extensão ".part", que será removida uma vez que a transferência se complete.</p>
2006-04-04
<p>Marcar arquivos FTP parcialmente enviados.</p><p>Quando esta opção estiver habilitada, os arquivos parcialmente enviados terão e a uma extensão ".part", que será removida uma vez que a transferência se complete.</p>
2006-04-04
<p>Marcar arquivos FTP parcialmente enviados.</p><p>Quando esta opção estiver habilitada, os arquivos parcialmente enviados terão e a uma extensão ".part", que será removida uma vez que a transferência se complete.</p>
2006-04-04
<p>Marcar arquivos FTP parcialmente enviados.</p><p>Quando esta opção estiver habilitada, os arquivos parcialmente enviados terão e a uma extensão ".part", que será removida uma vez que a transferência se complete.</p>
67.
<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings.
2006-04-04
<h1>Configurações de Rede</h1> Aqui você pode definir o comportamento dos programas KDE ao usar a Internet e conexões de rede. Se você já experimentou problemas, como o tempo limite (timeout), ou com modems, você deve ajustar estes valores.
2006-04-04
<h1>Configurações de Rede</h1> Aqui você pode definir o comportamento dos programas KDE ao usar a Internet e conexões de rede. Se você já experimentou problemas, como o tempo limite (timeout), ou com modems, você deve ajustar estes valores.
2006-04-04
<h1>Configurações de Rede</h1> Aqui você pode definir o comportamento dos programas KDE ao usar a Internet e conexões de rede. Se você já experimentou problemas, como o tempo limite (timeout), ou com modems, você deve ajustar estes valores.