Translations by Yukiko Bando

Yukiko Bando has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
1.
Calibration
2008-10-03
キャリブレーション
2.
Next
2008-10-03
次へ
3.
Please wait a moment to calculate the precision
2008-10-03
精度を計算しますので、しばらくお待ちください
4.
(usually X)
2008-10-03
(通常 X)
5.
(usually Y)
2008-10-03
(通常 Y)
6.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2008-10-03
<qt><p>キャリブレーションは、今からデバイスが送信する値の範囲をチェックします。</p><p>デバイスの軸 <b>%1 %2</b> を「最小」の位置に動かしてください。</p><p>デバイス上のボタンをどれか押すか、<interface>次へ</interface>ボタンを押せば、次のステップに進みます。</p></qt>
7.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2008-10-03
<qt><p>キャリブレーションは、今からデバイスが送信する値の範囲をチェックします。</p><p>デバイスの軸 <b>%1 %2</b> を「中央」の位置に動かしてください。</p><p>デバイス上のボタンをどれかを押すか、<interface>次へ</interface>ボタンを押せば、次のステップに進みます。</p></qt>
8.
<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers.<br /><br />Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue with the next step.</qt>
2008-10-03
<qt><p>キャリブレーションは、今からデバイスが送信する値の範囲をチェックします。</p><p>デバイスの軸 <b>%1 %2</b> を「最大」の位置に動かしてください。</p><p>デバイス上のボタンをどれか押すか、<interface>次へ</interface>ボタンを押せば、次のステップに進みます。</p></qt>
9.
Communication Error
2008-10-03
通信エラー
10.
You have successfully calibrated your device
2008-10-03
デバイスのキャリブレーションに成功しました
11.
Calibration Success
2008-10-03
キャリブレーション成功
12.
Value Axis %1: %2
2008-10-03
軸 %1 の値: %2
13.
The given device %1 could not be opened: %2
2008-10-03
指定されたデバイス %1 を開けませんでした: %2
14.
The given device %1 is not a joystick.
2008-10-03
指定されたデバイス %1 はジョイスティックではありません。
15.
Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2
2008-10-03
ジョイスティックデバイス %1 のカーネルドライバのバージョンを取得できませんでした: %2
16.
The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module was compiled for (%4.%5.%6).
2008-10-03
現在実行中のカーネルドライバのバージョン (%1.%2.%3) は、このモジュールのバージョン (%4.%5.%6) 向けにコンパイルされたものではありません。
17.
Could not get number of buttons for joystick device %1: %2
2008-10-03
ジョイスティックデバイス %1 のボタンの数を取得できませんでした: %2
18.
Could not get number of axes for joystick device %1: %2
2008-10-03
ジョイスティックデバイス %1 の軸の数を取得できませんでした: %2
19.
Could not get calibration values for joystick device %1: %2
2008-10-03
ジョイスティックデバイス %1 のキャリブレーション値を取得できませんでした: %2
20.
Could not restore calibration values for joystick device %1: %2
2008-10-03
ジョイスティックデバイス %1 のキャリブレーション値を復元できませんでした: %2
21.
Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2
2008-10-03
ジョイスティックデバイス %1 のキャリブレーション値を初期化できませんでした: %2
22.
Could not apply calibration values for joystick device %1: %2
2008-10-03
ジョイスティックデバイス %1 のキャリブレーション値を適用できませんでした: %2
23.
internal error - code %1 unknown
2008-10-03
内部エラー - 不明なコード %1
24.
KDE Joystick Control Module
2008-10-03
KDE ジョイスティック制御モジュール
25.
KDE Control Center Module to test Joysticks
2008-10-03
ジョイスティックをテストするための KDE コントロールセンターモジュール
26.
(c) 2004, Martin Koller
2008-10-03
(c) 2004, Martin Koller
27.
<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working correctly.<br />If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with the calibration.<br />This module tries to find all available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you have another device file, enter it in the combobox.<br />The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the current value for all axes.<br />NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)
2008-10-03
<qt><h1>ジョイスティック</h1><p>このモジュールはジョイスティックが正常に働いているかチェックします。軸の値がおかしいようであれば、ここでキャリブレーションを行うことによって解決することができます。</p><p>このモジュールは <tt>/dev/js[0-4]</tt> と <tt>/dev/input/js[0-4]</tt> をチェックして、利用可能なすべてのジョイスティックを探します。他のデバイスファイルがある場合は、コンボボックスに入力してください。</p><p>ボタンのリストはジョイスティック上のボタンの状態を示しています。軸のリストは現在の軸の値を示しています。</p><p><note>現在の Linux デバイスドライバ (Kernel 2.4, 2.6) は以下のみ自動検出することができます。</note></p><ul><li>2 軸, 4 ボタンのジョイスティック</li><li>3 軸, 4 ボタンのジョイスティック</li><li>4 軸, 4 ボタンのジョイスティック</li><li>Saitek 社 Cyborg 'digital' ジョイスティック</li></ul>(詳細については、お使いの Linux の <filename><placeholder>linux_src</placeholder>/Documentation/input/joystick.txt</filename> を参照してください)</qt>
28.
PRESSED
2008-10-03
押されました
29.
Device:
2008-10-03
デバイス:
30.
Position:
2008-10-03
位置:
31.
Show trace
2008-10-03
軌跡を表示
32.
Buttons:
2008-10-03
ボタン:
33.
State
2008-10-03
状態
34.
Axes:
2008-10-03
軸:
35.
Value
2008-10-03
36.
Calibrate
2008-10-03
キャリブレート
37.
No joystick device automatically found on this computer.<br />Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br />If you know that there is one attached, please enter the correct device file.
2008-10-03
</b><html>このコンピュータ上で、ジョイスティックデバイスを自動検出できませんでした。<br/><tt>/dev/js[0-4]</tt> と <tt>/dev/input/js[0-4]</tt> をチェックしました。<br/>取り付けているものがあれば、正確なデバイスファイル名を入力してください。</html>
38.
The given device name is invalid (does not contain /dev). Please select a device from the list or enter a device file, like /dev/js0.
2008-10-03
<qt><p>指定されたデバイス名は無効です (<tt>/dev</tt> を含んでいません)。</p><p>リストからデバイスを選択するか、<tt>/dev/js0</tt> のようなデバイスファイル名を入力してください。</p></qt>
39.
Unknown Device
2008-10-03
不明なデバイス
40.
Device Error
2008-10-03
デバイスエラー
41.
1(x)
2008-10-03
1(x)
42.
2(y)
2008-10-03
2(y)
43.
<qt>Calibration is about to check the precision.<br /><br /><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>
2008-10-03
<qt><p>キャリブレーションは、今から精度をチェックします。</p><p>すべての軸を中央の位置に移動させ、それ以上ジョイスティックに触らないでください。</p><p><interface>OK</interface>を押すとキャリブレーションを開始します。</p></qt>
44.
Restored all calibration values for joystick device %1.
2008-10-03
ジョイスティックデバイス %1 のすべてのキャリブレーション値を復元しました。
45.
Your names
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-03
Kurose Shushi,Shinichi Tsunoda
46.
Your emails
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-03
md81@bird.email.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp