Translations by Spiros Georgaras

Spiros Georgaras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

128 of 28 results
1.
KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload
2009-01-08
KIO Exec - Ανοίγει απομακρυσμένα αρχεία, παρακολουθεί τροποποιήσεις, ρωτά για αποστολή
2.
'command' expected.
2009-01-08
'εντολή' αναμενόταν.
3.
The URL %1 is malformed
2009-01-08
Το URL %1 είναι κακοδιατυπωμένο
4.
Remote URL %1 not allowed with --tempfiles switch
2009-01-08
Απομακρυσμένο URL %1 δεν επιτρέπεται με το διακόπτη --tempfiles
5.
The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you still want to delete it?
2009-01-08
Το υποτιθέμενο προσωρινό αρχείο %1 έχει τροποποιηθεί. Θέλετε ακόμη να το διαγράψετε;
6.
File Changed
2009-01-08
Το αρχείο άλλαξε
7.
Do Not Delete
2009-01-08
Να μη διαγραφεί
8.
The file %1 has been modified. Do you want to upload the changes?
2009-01-08
Το αρχείο %1 έχει τροποποιηθεί. Θέλετε να αποστείλετε τις αλλαγές;
9.
Upload
2009-01-08
Να αποσταλεί
10.
Do Not Upload
2009-01-08
Να μην αποσταλεί
11.
KIOExec
2009-01-08
KIOExec
12.
(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers
2009-01-08
(c) 1998-2000,2003 Οι προγραμματιστές του KFM/Konqueror
13.
David Faure
2009-01-08
David Faure
14.
Stephan Kulow
2009-01-08
Stephan Kulow
15.
Bernhard Rosenkraenzer
2009-01-08
Bernhard Rosenkraenzer
16.
Waldo Bastian
2009-01-08
Waldo Bastian
17.
Oswald Buddenhagen
2009-01-08
Oswald Buddenhagen
18.
Treat URLs as local files and delete them afterwards
2009-01-08
Χειρισμός των URL σαν τοπικά αρχεία και διαγραφή τους αμέσως μετά
19.
Suggested file name for the downloaded file
2009-01-08
Προτεινόμενο όνομα για το ληφθέν αρχείο
20.
Command to execute
2009-01-08
Εντολή για εκτέλεση
21.
URL(s) or local file(s) used for 'command'
2009-01-08
URL(s) ή τοπικό αρχείο(α) που χρησιμοποιείται για την 'εντολή'
22.
Your names
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-01-08
Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς
2006-04-11
Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης
23.
Your emails
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-01-08
el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sngeorgaras@otenet.gr
2007-10-27
el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr
2006-04-11
el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr