Translations by Sergiu Bivol

Sergiu Bivol has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

130 of 30 results
1.
kcmkded
2008-10-08
kcmkded
2.
KDE Service Manager
2008-10-08
Administratorul de servicii KDE
3.
(c) 2002 Daniel Molkentin
2008-10-08
(c) 2002 Daniel Molkentin
4.
Daniel Molkentin
2008-10-08
Daniel Molkentin
5.
<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>
2008-10-08
<h1>Administratorul de servicii</h1><p>Acest modul vă permite să aveți o vedere de ansamblu asupra modulelor demonului KDE, numite și Servicii KDE. În general există două tipuri de servicii:</p><ul><li>Servicii executate la pornire</li><li>Servicii executate la cerere</li></ul><p>Cele din urmă sînt listate pentru conveniență. Serviciile de pornire pot fi pornite și oprite. Dacă sînteți în "Mod administrator" puteți defini dacă acestea vor fi încărcate sau nu la pornirea KDE.</p><p><b>Utilizați cu grijă aceste setări. Unele servicii sînt vitale pentru KDE. Nu dezactivați servicii dacă nu sînteți sigur de ceea ce faceți.</b></p>
6.
Running
2008-10-08
Rulează
7.
Not running
2008-10-08
Nu rulează
8.
Load-on-Demand Services
2008-10-08
Servicii încărcate la cerere
9.
This is a list of available KDE services which will be started on demand. They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services.
2008-10-08
Aceasta este o listă de servicii KDE disponibile care vor fi pornite numai la cerere. Ele sînt listate numai pentru conveniență și nu pot fi configurate de aici într-un anumit fel.
10.
Service
2008-10-08
Serviciu
11.
Status
2008-10-08
Stare
12.
Description
2008-10-08
Descriere
13.
Startup Services
2008-10-08
Servicii la pornire
14.
This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services.
2008-10-08
Aici sînt afișate toate serviciile KDE care vor fi încărcate la pornirea KDE. Selectați serviciile care să fie executate la următoarea pornire. Aveți grijă să nu dezactivați servicii pe care nu le cunoașteți.
15.
Use
2008-10-08
Utilizează
16.
Start
2008-10-08
Pornește
17.
Stop
2008-10-08
Oprește
18.
Unable to contact KDED.
2008-10-08
Nu am putut contacta KDED.
19.
Unable to start server <em>%1</em>.
2009-01-07
Nu am putut porni serverul <em>%1</em>.
20.
Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
2009-01-07
Nu am putut porni serviciul <em>%1</em>.<br /><br /><i>Eroare: %2</i>
21.
Unable to stop server <em>%1</em>.
2009-01-07
Nu am putut opri serverul <em>%1</em>.
22.
Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
2009-01-07
Nu am putut opri serviciul <em>%1</em>.<br /><br /><i>Eroare: %2</i>
23.
Your names
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-01-31
Claudiu Costin,Laurențiu Buzdugan
2008-10-08
Claudiu Costin, Laurențiu Buzdugan
2008-10-08
Claudiu Costin, Laurențiu Buzdugan
24.
Your emails
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-01-31
,lbuz@rolix.org
2008-10-08
claudiuc@kde.org, lbuz@rolix.org
2008-10-08
claudiuc@kde.org, lbuz@rolix.org