Translations by Thomas Reitelbach
Thomas Reitelbach has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 26 of 26 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
kcmkded
|
|
2008-10-05 |
kcmkded
|
|
2. |
KDE Service Manager
|
|
2008-10-05 |
KDE-Diensteverwaltung
|
|
3. |
(c) 2002 Daniel Molkentin
|
|
2008-10-05 |
(c) 2002 Daniel Molkentin
|
|
4. |
Daniel Molkentin
|
|
2008-10-05 |
Daniel Molkentin
|
|
5. |
<h1>Service Manager</h1><p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p><ul><li>Services invoked at startup</li><li>Services called on demand</li></ul><p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at startup.</p><p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate services if you do not know what you are doing.</b></p>
|
|
2008-10-05 |
<h1>Diensteverwaltung</h1><p>Dieses Modul gibt Ihnen einen Überblick aller Module für den KDE-Dienst. Es werden 2 Typen unterschieden:</p><ul><li>Dienste, die mit KDE zusammen starten</li><li>Dienste, die nur auf Anforderung aktiv werden</li></ul><p>Letztere sind nur zu Ihrer Information aufgeführt. Die erstgenannten Dienste lassen sich starten und anhalten. Im Systemverwaltungsmodus können Sie zudem festlegen, welche dieser Dienste ausgeführt werden sollen.</p><p><b>Seien Sie bitte vorsichtig bei der Benutzung dieses Moduls. Manche Dienste sind notwendig für die Ausführung von KDE. Deaktivieren Sie nichts, falls Sie nicht genau wissen, was Sie tun.</b></p>
|
|
6. |
Running
|
|
2008-10-05 |
Läuft
|
|
7. |
Not running
|
|
2008-10-05 |
Nicht gestartet
|
|
8. |
Load-on-Demand Services
|
|
2008-10-05 |
Dienste, die nur auf Anforderung gestartet werden
|
|
9. |
This is a list of available KDE services which will be started on demand. They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services.
|
|
2008-10-05 |
Dies ist eine Liste sämtlicher verfügbarer KDE-Dienste, die nur auf ausdrückliche Anforderung gestartet werden. Sie werden nur zu Ihrer Information gelistet. Es lassen sich keine Änderungen vornehmen.
|
|
10. |
Service
|
|
2008-10-05 |
Dienst
|
|
11. |
Status
|
|
2008-10-05 |
Status
|
|
12. |
Description
|
|
2008-10-05 |
Beschreibung
|
|
13. |
Startup Services
|
|
2008-10-05 |
KDE-Dienste beim Start
|
|
14. |
This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown services.
|
|
2008-10-05 |
Hier sind alle KDE-Dienste aufgeführt, die sich beim KDE-Start laden lassen. Angekreuzte Dienste werden beim nächsten Start aufgerufen. Seien Sie bitte vorsichtig bei der Deaktivierung Ihnen unbekannter Dienste.
|
|
15. |
Use
|
|
2008-10-05 |
Benutzung
|
|
16. |
Start
|
|
2008-10-05 |
Start
|
|
17. |
Stop
|
|
2008-10-05 |
Stopp
|
|
18. |
Unable to contact KDED.
|
|
2008-10-05 |
Kein Kontakt zu KDED
|
|
19. |
Unable to start server <em>%1</em>.
|
|
2008-10-05 |
Der Dienst <em>%1</em> lässt sich nicht starten.
|
|
20. |
Unable to start service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
2008-10-05 |
Der Dienst <em>%1</em> lässt sich nicht starten.<br /><br /><i>Fehlermeldung: %2</i>
|
|
21. |
Unable to stop server <em>%1</em>.
|
|
2008-10-05 |
Der Dienst <em>%1</em> lässt sich nicht anhalten.
|
|
22. |
Unable to stop service <em>%1</em>.<br /><br /><i>Error: %2</i>
|
|
2008-10-05 |
Der Dienst <em>%1</em> lässt sich nicht anhalten.<br /><br /><i>Fehlermeldung: %2</i>
|
|
23. |
Your names
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-05 |
Thomas Diehl
|
|
24. |
Your emails
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-10-05 |
thd@kde.org
|