Translations by Bruno

Bruno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 163 results
1.
Cannot connect to D-BUS
2009-02-24
Impossible de se connecter à D-BUS
2008-10-17
impossible de se connecter à D-BUS
2.
Searching for available drivers...
2011-03-20
Recherche des pilotes disponibles…
2009-02-24
Recherche des pilotes disponibles...
3.
Component
2009-02-24
Composant
4.
_Enable
2009-02-24
_Activer
5.
_Disable
2009-02-24
_Désactiver
2008-08-20
Désactivé
2008-03-15
Désactivé
6.
Enabled
2009-02-24
Activé
7.
Disabled
2009-02-24
Désactivé
8.
Status
2009-02-24
État
9.
Needs computer restart
2009-02-24
Nécessite un redémarrage de l'ordinateur
10.
In use
2009-02-24
En cours d'utilisation
2008-02-28
En cours d'utilisation
2008-02-28
En cours d'utilisation
11.
Not in use
2009-02-24
Non utilisé
12.
License:
2009-02-24
Licence :
13.
details
2009-02-24
détails
14.
Free
2009-02-24
Libre
15.
Proprietary
2009-02-24
Propriétaire
16.
Download in progress
2009-02-24
Téléchargement en cours
17.
Unknown driver
2009-02-24
Pilote inconnu
2008-03-04
18.
You are not authorized to perform this action.
2009-02-24
Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action.
19.
Tested by the %s developers
2009-02-24
Testé par les développeurs %s
20.
Not tested by the %s developers
2009-02-24
Non testé par les développeurs %s
21.
Recommended
2009-02-24
Recommandé
22.
License Text for Device Driver
2009-02-24
Texte de la licence du pilote de périphérique
23.
Restricted Hardware Drivers
2009-02-24
Pilotes propriétaires
24.
Hardware Drivers
2009-02-24
Pilotes de périphériques
25.
Driver search results
2009-02-24
Résultats de la recherche de pilotes
26.
Proprietary drivers are being used to make this computer work properly.
2009-02-24
Des pilotes propriétaires sont actuellement utilisés afin d'assurer le bon fonctionnement de cet ordinateur.
27.
No proprietary drivers are in use on this system.
2009-02-24
Aucun pilote propriétaire n'est utilisé sur ce système.
2008-03-15
Auncun pilote propriétaire n'est utilisé sur ce système.
2008-03-15
Auncun pilote propriétaire n'est utilisé sur ce système.
28.
Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers are free to modify. They represent a risk to you because they are only available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers.
2009-02-24
Le code source des pilotes propriétaires n'est pas librement accessible et modifiable par les développeurs %(os)s. Leur utilisation est risquée car la société qui produit ces pilotes ne les a conçus que pour certains types de matériels, et les mises à jour de sécurité qui y sont apportées dépendent uniquement de son bon vouloir. %(os)s ne peut pas réparer ou améliorer ces pilotes.
2008-08-20
Le code source des pilotes propriétaires n'est pas librement accessible et modifiable par les développeurs de %(os)s. Leur utilisation est risquée car la société qui édite ces pilotes ne les a conçus que pour certains types de matériels, et les mises à jour de sécurité qui y sont apportées dépendent uniquement de son bon vouloir. %(os)s ne peut pas réparer ou améliorer ces pilotes.
2008-04-14
Le code source des pilotes propriétaires n'est pas librement accessible et modifiable par les développeurs de %(os)s. Leur utilisation est risquée car la société qui produit ces pilotes ne les a conçus que pour certains types de matériels, et les mises à jour de sécurité qui y sont apportées dépendent uniquement de son bon vouloir. %(os)s ne peut pas réparer ou améliorer ces pilotes.
2008-04-14
Le code source des pilotes propriétaires n'est pas librement accessible et modifiable par les développeurs de %(os)s. Leur utilisation est risquée car la société qui produit ces pilotes ne les a conçus que pour certains types de matériels, et les mises à jour de sécurité qui y sont apportées dépendent uniquement de son bon vouloir. %(os)s ne peut pas réparer ou améliorer ces pilotes.
2008-03-15
Le code source des pilotes propriétaires n'est pas librement accessible et modifiable par les développeurs de %(os)s. Leur utilisation est risquée car la société qui édite ces pilotes ne les a conçus que pour certains types de matériels, et les mises à jour de sécurité qui y sont apportées dépendent uniquement de son bon vouloir. %(os)s ne peut pas réparer ou améliorer ces pilotes.
29.
Graphics driver
2009-02-24
Pilote graphique
2008-10-12
30.
Firmware
2009-02-24
Micro-programme
2008-10-12
2008-02-28
Microprogramme
2008-02-28
Microprogramme
31.
Device driver
2009-02-24
Pilote de périphérique
32.
version %s
2009-02-24
version %s
34.
_Deactivate
2009-02-24
_Désactiver