Translations by Marko Uibo
Marko Uibo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Cannot connect to D-BUS
|
|
2009-01-19 |
D-BUS-iga pole võimalik ühendust saada
|
|
2. |
Searching for available drivers...
|
|
2009-01-19 |
Otsitakse saadaolevaid ajameid..
|
|
9. |
Needs computer restart
|
|
2009-01-19 |
Arvuti vajab taaskäivitust
|
|
10. |
In use
|
|
2009-01-19 |
Kasutuses
|
|
11. |
Not in use
|
|
2009-01-19 |
Ei ole kasutuses
|
|
13. |
details
|
|
2009-01-19 |
Täpsemalt
|
|
16. |
Download in progress
|
|
2009-01-19 |
Allalaadimine on käsil
|
|
17. |
Unknown driver
|
|
2009-01-19 |
Tundmatu ajam
|
|
18. |
You are not authorized to perform this action.
|
|
2009-01-19 |
Sul ei ole piisavalt õigusi, et sooritada seda toimingut.
|
|
22. |
License Text for Device Driver
|
|
2009-01-19 |
Litsentsi leping sellele ajamile
|
|
24. |
Hardware Drivers
|
|
2009-01-19 |
Riistvara ajamid
|
|
25. |
Driver search results
|
|
2009-01-19 |
Ajamite otsingu tulemused
|
|
26. |
Proprietary drivers are being used to make this computer work properly.
|
|
2009-01-19 |
Et see arvuti töötaks, kasutatakse firmaomaseid ajameid.
|
|
27. |
No proprietary drivers are in use on this system.
|
|
2009-01-19 |
Selles arvutis pole vaja kasutada firmaomaseid ajameid.
|
|
28. |
Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers are free to modify. They represent a risk to you because they are only available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these drivers.
|
|
2009-01-19 |
Firmaomastel ajamitel pole avalikku lähtekoodi, mida %(os)s arendajad võiksid vabalt muuta. Need on riskantsed, sest on saadaval vaid tootja poolt valitud arvutitüüpidele ning turvauuednused neile sõltuvad üksnes tootjast. %(os)s ei saa neid draivereid parandada ega arendada.
|
|
29. |
Graphics driver
|
|
2009-01-19 |
Graafikakaardi ajam
|
|
31. |
Device driver
|
|
2009-01-19 |
Riistvara ajam
|
|
34. |
_Deactivate
|
|
2009-01-19 |
Lülita _välja
|
|
35. |
This driver is activated and currently in use.
|
|
2009-01-19 |
See ajam on aktiveeritud ning kasutuses.
|
|
36. |
You need to restart the computer to activate this driver.
|
|
2009-01-19 |
Sa pead selle ajami käivitamiseks arvuti taaskäivitama.
|
|
37. |
This driver is activated but not currently in use.
|
|
2009-01-19 |
See ajam on aktiveeritud kuid pole kasutuses.
|
|
38. |
_Activate
|
|
2009-01-19 |
Lülita _sisse
|
|
39. |
This driver was just disabled, but is still in use.
|
|
2009-01-19 |
See ajam on äsja välja lülitatud kuid on ikka veel kasutuses.
|
|
44. |
List available drivers and their status.
|
|
2009-01-19 |
Loenda saadaolevad ajamid ning nende olek.
|