Browsing Turkish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Turkish guidelines.
110 of 65 results
1.
Welcome to Debian
Tag: title
Debian'a Hoşgeldiniz
Translated by zeugma
Reviewed by Murat Çorlu
Located in welcome.xml:4
2.
This chapter provides an overview of the Debian Project and &debian;. If you already know about the Debian Project's history and the &debian; distribution, feel free to skip to the next chapter.
Tag: para
Bu bölüm Debian Projesi ve &debian;'a genel bir bakış sunar. Eğer Debian Projesi'nin geçmişi ve &debian; dağıtımı hakkında zaten bilgi sahibiyseniz, sıradaki bölüme geçmekten çekinmeyiniz.
Translated by Hasan İlingi
Reviewed by Efe Çiftci
Located in welcome.xml:5
3.
What is Debian?
Tag: title
Debian Nedir?
Translated by zeugma
Reviewed by Murat Çorlu
Located in welcome.xml:19
4.
Debian is an all-volunteer organization dedicated to developing free software and promoting the ideals of the Free Software community. The Debian Project began in 1993, when Ian Murdock issued an open invitation to software developers to contribute to a complete and coherent software distribution based on the relatively new Linux kernel. That relatively small band of dedicated enthusiasts, originally funded by the <ulink url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink> and influenced by the <ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink> philosophy, has grown over the years into an organization of around &num-of-debian-developers; <firstterm>Debian Developers</firstterm>.
Tag: para
Debian özgür yazılımı geliştirmeye ve Özgür Yazılım ideallerini ilerletmeye adanmış tümüyle gönüllü bir organizasyondur. Debian Projesi 1993'te Ian Murdock geliştiricilere nisbeten yeni Linux çekirdeğine dayanan eksiksiz ve tutarlı bir yazılım dağıtımına katkıda bulunmak için açık bir davet yayımladığında başladı. Adanmış taraftarların bu oldukça küçük grubu, başlangıçta <ulink url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink> tarafından finanse edildi ve <ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink> felsefesinden etkilendi, yıllar içerisinde gelişerek &num-of-debian-developers; <firstterm>Debian Developers</firstterm> etrafında bir organizasyon olarak büyüdü.
Translated and reviewed by ubuntuki
Located in welcome.xml:20
5.
Debian Developers are involved in a variety of activities, including <ulink url="&url-debian-home;">Web</ulink> and <ulink url="&url-debian-ftp;">FTP</ulink> site administration, graphic design, legal analysis of software licenses, writing documentation, and, of course, maintaining software packages.
Tag: para
Debian geliştiricileri <ulink url="&url-debian-home;">Web</ulink> ve <ulink url="&url-debian-ftp;">FTP</ulink> site yönetimi, grafik tasarım, yazılım lisanslarının yasal analizi, belgelendirme ve elbette yazılım paketlerinin sürekliliğini sağlamak gibi çeşitli faaliyetler ile uğraşırlar
Translated and reviewed by Hasan İlingi
Located in welcome.xml:35
6.
In the interest of communicating our philosophy and attracting developers who believe in the principles that Debian stands for, the Debian Project has published a number of documents that outline our values and serve as guides to what it means to be a Debian Developer:
Tag: para
Debian projesi, Debian'nın mücadele ettiği prensiplere inanan geliştiricileri nasıl etkilediğini ve felsefesini nasıl yaydığını merak edenler için, bizim değerlerimizin altını çizen ve bir Debian Geliştiricisi olmanın ne anlama geldiğini anlatmaya hizmet eden bir kaç döküman yayınlamıştır.
Translated by Hasan İlingi
Reviewed by Hasan İlingi
Located in welcome.xml:44
7.
The <ulink url="&url-social-contract;">Debian Social Contract</ulink> is a statement of Debian's commitments to the Free Software Community. Anyone who agrees to abide to the Social Contract may become a <ulink url="&url-new-maintainer;">maintainer</ulink>. Any maintainer can introduce new software into Debian &mdash; provided that the software meets our criteria for being free, and the package follows our quality standards.
Tag: para
<ulink url="&url-social-contract;">Debian Social Contract</ulink>, Debian'ın gönüllülerinin, Özgür Yazılım Topluluğuna verdiği bir sözdür. Social Contract'a uymayı kabul eden bir <ulink url="&url-new-maintainer;">koruyucu</ulink> olur. Her koruyucu, Debian &mdash; içinde, özgür kriterlerimize uygun yazılımlar ve kalite standartlarımızı takip eden paketler geliştirebilir.
Translated and reviewed by EsatYuce
Located in welcome.xml:52
8.
The <ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink> are a clear and concise statement of Debian's criteria for free software. The DFSG is a very influential document in the Free Software Movement, and was the foundation of the <ulink url="&url-osd;">The Open Source Definition</ulink>.
Tag: para
<ulink url="&url-dfsg;">Debian Özgür Yazılım Yönetmeliği</ulink> (DFSG), özgür yazılım için, net ve özlü Debian kriteridir. DFSG, Özgür Yazılım Hareketi içinde çok etkili belgedir ve <ulink url="&url-osd;">Açık Kaynak Tanımlaması</ulink>'nın temelini oluşturur.
Translated and reviewed by EsatYuce
Located in welcome.xml:64
9.
The <ulink url="&url-debian-policy;">Debian Policy Manual</ulink> is an extensive specification of the Debian Project's standards of quality.
Tag: para
<ulink url="&url-debian-policy;">Debian Policy Manual</ulink> Debian Projesi'nin kalite standartlarının kapsamlı bir açıklamasıdır.
Translated and reviewed by ubuntuki
Located in welcome.xml:74
10.
Debian developers are also involved in a number of other projects; some specific to Debian, others involving some or all of the Linux community. Some examples include:
Tag: para
Debian geliştiricileri aynı zamanda, bazıları Debian'a özel, bazıları ise diğer tüm Linux camiasına hizmet eden projeleri de ilerletmektedirler. Bazı örnekler:
Translated and reviewed by Murat Çorlu
Located in welcome.xml:82
110 of 65 results

This translation is managed by Ubuntu'yu Türkçe'ye Çevirenler Takımı, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: EsatYuce, Fatih Bostancı, GANDALF, Hasan İlingi, Holy Penguin, Kaya Ünal, Mehmet Ali Anıl, Murat Çorlu, Mustafa Agâh Öztürk, Mustafa Kacar, Mustafa VELİOĞLU, Nurullah Enes, Orhan BALCI, Orhan Ocal, ubuntuki, zeugma.