Browsing Norwegian Nynorsk translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Nynorsk guidelines.
110 of 65 results
1.
Welcome to Debian
Tag: title
(no translation yet)
Suggestions:
Velkommen til Debian
Norwegian Bokmal welcome in Ubuntu Jaunty package "installation-guide" by Bjørn Olav Samdal
Located in welcome.xml:4
2.
This chapter provides an overview of the Debian Project and &debian;. If you already know about the Debian Project's history and the &debian; distribution, feel free to skip to the next chapter.
Tag: para
(no translation yet)
Suggestions:
Kapittelet inneholder en oversikt over Debian Prosjekter og &debian;. Hvis du allerede kjenner til historien om Debian prosjekter og &debian; distrubisjonen, gå videre til neste kapittel.
Norwegian Bokmal welcome in Ubuntu Jaunty package "installation-guide" by Thor K. H.
Located in welcome.xml:5
3.
What is Debian?
Tag: title
(no translation yet)
Suggestions:
Hva er Debian?
Norwegian Bokmal welcome in Ubuntu Jaunty package "installation-guide" by Bjørn Olav Samdal
Located in welcome.xml:19
4.
Debian is an all-volunteer organization dedicated to developing free software and promoting the ideals of the Free Software community. The Debian Project began in 1993, when Ian Murdock issued an open invitation to software developers to contribute to a complete and coherent software distribution based on the relatively new Linux kernel. That relatively small band of dedicated enthusiasts, originally funded by the <ulink url="&url-fsf;">Free Software Foundation</ulink> and influenced by the <ulink url="&url-gnu-intro;">GNU</ulink> philosophy, has grown over the years into an organization of around &num-of-debian-developers; <firstterm>Debian Developers</firstterm>.
Tag: para
(no translation yet)
Located in welcome.xml:20
5.
Debian Developers are involved in a variety of activities, including <ulink url="&url-debian-home;">Web</ulink> and <ulink url="&url-debian-ftp;">FTP</ulink> site administration, graphic design, legal analysis of software licenses, writing documentation, and, of course, maintaining software packages.
Tag: para
(no translation yet)
Suggestions:
Debian-utviklere er involvert i et mangfold av aktiviteter, som <ulink url="&url-debian-home;">web</ulink>- og <ulink url="&url-debian-ftp;">FTP</ulink>-administrasjon, grafisk design, juridisk analyse av programvarelisenser, dokumentasjonsskriving, og selvfølgelig vedlikehold av programvarepakker.
Norwegian Bokmal welcome in Ubuntu Jaunty package "installation-guide" by Kjetil Birkeland Moe
Located in welcome.xml:35
6.
In the interest of communicating our philosophy and attracting developers who believe in the principles that Debian stands for, the Debian Project has published a number of documents that outline our values and serve as guides to what it means to be a Debian Developer:
Tag: para
(no translation yet)
Suggestions:
I interesse av å kommunisere vår filosofi og rekruttere utviklere som tror på prinsippene Debian står for, har Debian-prosjektet publisert et antall dokumenter som skisserer våre verdier og tjener som guider for hva det betyr å være en Debian-utvikler.
Norwegian Bokmal welcome in Ubuntu Jaunty package "installation-guide" by Sigurd Gartmann
Located in welcome.xml:44
7.
The <ulink url="&url-social-contract;">Debian Social Contract</ulink> is a statement of Debian's commitments to the Free Software Community. Anyone who agrees to abide to the Social Contract may become a <ulink url="&url-new-maintainer;">maintainer</ulink>. Any maintainer can introduce new software into Debian &mdash; provided that the software meets our criteria for being free, and the package follows our quality standards.
Tag: para
(no translation yet)
Suggestions:
<ulink url="&url-social-contract;">Debian Social Contract</ulink> er en stadfesting av Debians lovnader innen fri programvare. Alle som er enige med den sosiale kontrakten kan bli <ulink url="&url-new-maintainer;">vedlikeholder</ulink>. Alle vedlikeholdere kan introdusere ny programvare i Debian, så sant denne programvaren møter kriteriene for å være fritt, og pakken følger våre kvalitetsstandarder.
Norwegian Bokmal welcome in Ubuntu Jaunty package "installation-guide" by Sigurd Gartmann
Located in welcome.xml:52
8.
The <ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink> are a clear and concise statement of Debian's criteria for free software. The DFSG is a very influential document in the Free Software Movement, and was the foundation of the <ulink url="&url-osd;">The Open Source Definition</ulink>.
Tag: para
(no translation yet)
Suggestions:
<ulink url="&url-dfsg;">Debian Free Software Guidelines</ulink> er en klar og konsis stadfesting av Debians kriterier for fri programvare. DSFG er et dokument som har stor innflytelse på bevegelsen for fri programvare, og var grunnlaget for <ulink url="&url-osd;">The Open Source Definition</ulink>.
Norwegian Bokmal welcome in Ubuntu Jaunty package "installation-guide" by Sigurd Gartmann
Located in welcome.xml:64
9.
The <ulink url="&url-debian-policy;">Debian Policy Manual</ulink> is an extensive specification of the Debian Project's standards of quality.
Tag: para
(no translation yet)
Suggestions:
<ulink url="&url-debian-policy;">Debian Policy Manual</ulink> er en utfyllende spesifikasjon av Debian-prosjektets kvalitetsstandarder.
Norwegian Bokmal welcome in Ubuntu Jaunty package "installation-guide" by Sigurd Gartmann
Located in welcome.xml:74
10.
Debian developers are also involved in a number of other projects; some specific to Debian, others involving some or all of the Linux community. Some examples include:
Tag: para
(no translation yet)
Suggestions:
Debian-utviklere er også involvert i et antall andre prosjekter. Noen av disse er spesifikke for Debian, andre involverer deler av eller hele Linux-felleskapet. Noen eksempler er:
Norwegian Bokmal welcome in Ubuntu Jaunty package "installation-guide" by Sigurd Gartmann
Located in welcome.xml:82
110 of 65 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Anders Larsen, Hallvard Indgjerd.