|
1.
|
|
|
Obtaining System Installation Media
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
システムインストールメディアの入手
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:5
|
|
2.
|
|
|
Official &debian; CD-ROM Sets
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
公式 &debian; CD-ROM セット
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:12
|
|
3.
|
|
|
By far the easiest way to install &debian; is from an Official Debian CD-ROM Set. You can buy a set from a vendor (see the <ulink url="&url-debian-cd-vendors;">CD vendors page</ulink>). You may also download the CD-ROM images from a Debian mirror and make your own set, if you have a fast network connection and a CD burner (see the <ulink url="&url-debian-cd;">Debian CD page</ulink> for detailed instructions). If you have a Debian CD set and CDs are bootable on your machine, you can skip right to <xref linkend="boot-installer"/>; much effort has been expended to ensure the files most people need are there on the CD. Although a full set of binary packages requires several CDs, it is unlikely you will need packages on the third CD and above. You may also consider using the DVD version, which saves a lot of space on your shelf and you avoid the CD shuffling marathon.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
現在、&debian; をインストールする最も簡単な方法は、 公式 Debian CD-ROM セットを使うことです。 ベンダからこのセットを購入できます。 (<ulink url="&url-debian-cd-vendors;">CD ベンダページ</ulink>をご覧ください) 高速なネットワーク接続と CD 書き込み装置があれば、 Debian ミラーから CD-ROM イメージをダウンロードしてもかまいません (詳細説明は <ulink url="&url-debian-cd;">Debian CD ページ</ulink> をご覧ください)。 Debian CD セットを持っていて、マシンをこの CD から起動できるなら、 <xref linkend="boot-installer"/> の項目までスキップできます。 多くの人が、それぞれの環境で必要とするであろうファイルを CD に収めるようにするには、たくさんの労力が費やされています。 それでも、バイナリパッケージのフルセットには、CD が数枚必要です。 3 枚以上 CD を使うのが嫌なら、 棚の節約になって CD 交換マラソンをしなくてすむ DVD 版を考えてもいいでしょう。
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:13
|
|
4.
|
|
|
If your machine doesn't support CD booting, but you do have a CD set, you can use an alternative strategy such as <phrase condition="supports-floppy-boot">floppy disk,</phrase> <phrase arch="s390">tape, emulated tape,</phrase> <phrase condition="bootable-disk">hard disk,</phrase> <phrase condition="bootable-usb">usb stick,</phrase> <phrase condition="supports-tftp">net boot,</phrase> or manually loading the kernel from the CD to initially boot the system installer. The files you need for booting by another means are also on the CD; the Debian network archive and CD folder organization are identical. So when archive file paths are given below for particular files you need for booting, look for those files in the same directories and subdirectories on your CD.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
あなたのマシンが CD からの起動をサポートしていなくても、 CD セットを持っているのでしたら、 最初のシステムインストーラの起動に <phrase condition="supports-floppy-boot">フロッピーディスク、</phrase> <phrase arch="s390">テープ、テープエミュレーション、</phrase> <phrase condition="bootable-disk">ハードディスク、</phrase> <phrase condition="bootable-usb">usb メモリ、</phrase> <phrase condition="supports-tftp">ネットブート、</phrase> カーネルを CD から手動起動といった別の方法が使えます。 これらの別法による起動に必要なファイルも CD にあります。 Debian ネットワークアーカイブと CD のフォルダ構成は同じです。 よって、起動に必要となる何らかのファイルの、 アーカイブ中でのファイルパスが (後述するように) わかっていれば、 CD の同じディレクトリやサブディレクトリからファイルを探せます。
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:30
|
|
5.
|
|
|
Once the installer is booted, it will be able to obtain all the other files it needs from the CD.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
いったんインストーラが起動すれば、 ほかの必要なファイルはすべて CD から取得できます。
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:52
|
|
6.
|
|
|
If you don't have a CD set, then you will need to download the installer system files and place them on the <phrase arch="s390">installation tape</phrase> <phrase condition="supports-floppy-boot">floppy disk or</phrase> <phrase condition="bootable-disk">hard disk or</phrase> <phrase condition="bootable-usb">usb stick or</phrase> <phrase condition="supports-tftp">a connected computer</phrase> so they can be used to boot the installer.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
CD セットを持っていない場合は、インストーラのシステムファイルを ダウンロードして、 <phrase arch="s390">インストール用テープ</phrase> <phrase condition="supports-floppy-boot">フロッピーディスク、</phrase> <phrase condition="bootable-disk">ハードディスク、</phrase> <phrase condition="bootable-usb">usb メモリ、</phrase> <phrase condition="supports-tftp">接続されたコンピュータ</phrase> のいずれかに保存します。そしてそこからインストーラを起動します。
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:57
|
|
7.
|
|
|
Downloading Files from Debian Mirrors
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Debian ミラーサイトからのファイルのダウンロード
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:83
|
|
8.
|
|
|
To find the nearest (and thus probably the fastest) mirror, see the <ulink url="&url-debian-mirrors;">list of Debian mirrors</ulink>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
もっとも近い (そしておそらくもっとも速い) ミラーサイトを探すには、 <ulink url="&url-debian-mirrors;">Debian ミラーサイト一覧</ulink> を参照してください。
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:85
|
|
9.
|
|
|
When downloading files from a Debian mirror using FTP, be sure to download the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Debian ミラーサイトから FTP でファイルをダウンロードする際は、必ず <emphasis>バイナリ(binary)</emphasis> モードでファイルをダウンロードしてください。テキスト (text) モードや自動選択モードではだめです。
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:90
|
|
10.
|
|
|
Where to Find Installation Images
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
どこでインストールイメージを探すか
|
|
Translated by
KURASAWA Nozomu
|
|
|
|
Located in
install-methods.xml:98
|