Browsing Galician translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Galician guidelines.
110 of 58 results
1.
GNU General Public License
Tag: title
Licenza pública xeral GNU
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:4
2.
[[This note, consisting of two paragraphs, should only be included in your translation if you translate the GPL in this appendix. See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]] [[LEAVE THIS PARAGRAPH IN ENGLISH! Only replace {language} with the English name of your language. Do not change the link to the GPL!]] This is an unofficial translation of the GNU General Public License into {language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL &mdash; only the original <ulink url="&url-gnu-copyleft;">English text</ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help {language} speakers to better understand the GNU GPL.
Tag: para
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into galician. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL &mdash; only the original <ulink url="&url-gnu-copyleft;">English text</ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help galician speakers to better understand the GNU GPL.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:6
3.
[[See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for additional information. Its condition is "gpl-unofficial".]] [[THIS PARAGRAPH SHOULD BE TRANSLATED. Replace {language} with the English name of your language before translating. Do not change the link to the GPL!]] This is an unofficial translation of the GNU General Public License into {language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL &mdash; only the original <ulink url="&url-gnu-copyleft;">English text</ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help {language} speakers to better understand the GNU GPL.
Tag: para
Esta é unha tradución non oficial da GNU General Public License ao galego. Non foi publicada pola Free Software Foundation, e non estabelece as condicións de distribución para o software que usa a GNU GPL &mdash; só o <ulink url="&url-gnu-copyleft;">texto en inglés</ulink> da GNU GPL fai iso. Aínda así, agardamos que esta tradución axudará aos galego falantes a entender mellor a GNU GPL.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:22
4.
Version 2, June 1991
Tag: para
Versión 2, xuño de 1991
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:37
5.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.

Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Tag: screen
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.

Calquera persoa pode copiar ou distribuir copias literais deste
documento de licenza, pero non está permitido cambialo.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:41
6.
Preamble
Tag: title
Preámbulo
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:45
7.
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the gnu General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software &mdash; to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the gnu Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
Tag: para
As licenzas que cobren a maior parte do software están deseñadas para quitarlle a vostede a liberdade de compartilo e modificalo. Pola contra, a Licenza pública Xeral de GNU pretende garantirlle a liberdade de compartir e modificar software libre &mdash; para asegurar que o software é libre para todos os seus usuarios. Esta Licenza pública Xeral aplícase á maioría do software da Free Software Foundation e calquera outro programa se os seus autores comprométense a utilizala. (Existe outro software da Free Software Foundation que está cuberto pola Licenza pública Xeral de Biblioteca GNU no seu lugar.) Vostede pode aplicala aos seus programas, tamén.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:46
8.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things.
Tag: para
Cando falamos de software libre, estamos referíndonos a liberdade, non a «de balde». As nosas Licenzas públicas Xerais están deseñadas para asegurarnos de que ten a liberdade de distribuír copias de software libre (e cobrar por ese servizo se quere), de que reciba o código fonte ou que poida conseguilo se o quere, de que poida cambiar o software ou usar fragmentos del en novos programas libres, e que saiba que pode facer estas cousas.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:58
9.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
Tag: para
Para protexer os seus dereitos necesitamos algunhas restricións que prohiban a calquera negarlle a vostede estes dereitos ou pedirlle que renuncie a eles. Estas restricións tradúcense en certas obrigacións que lle afectan si distribúe copias do software ou se o modifíca.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:68
10.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
Tag: para
Por exemplo, se distribúe copias dun destes programas, sexa de balde ou por unha tarifa, debe dar aos receptores todos os dereitos que vostede ten sobre el. Debe asegurarse de que eles tamén reciben, ou poden conseguir, o código fonte. E debe mostrarlles estas condicións de forma que coñezan os seus dereitos.
Translated and reviewed by Miguel Anxo Bouzada
Located in gpl.xml:75
110 of 58 results

This translation is managed by Ubuntu Galician Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Leandro Regueiro, Miguel Anxo Bouzada.