Translations by R. A. Rivas Diaz

R. A. Rivas Diaz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
1.
Booting the Installation System
2006-05-18
Arrancando el sistema de instalación
2.
Booting the Installer on &arch-title;
2006-05-18
Arrancando el sistema de instalación en &arch-title;
5.
Alpha Console Firmware
2006-05-18
Firmware de Consola de Alpha
6.
Console firmware is stored in a flash ROM and started when an Alpha system is powered up or reset. There are two different console specifications used on Alpha systems, and hence two classes of console firmware available:
2006-05-18
El firmware de la consola es almacenado en una memoria flash tipo ROM e iniciado cuando el sistema Alpha es ensendido o reiniciado. Existen dos especificaciones diferentes usadas en sistemas Alpha, y por tanto dos clases de firmware de consola disponibles:
7.
<emphasis>SRM console</emphasis>, based on the Alpha Console Subsystem specification, which provides an operating environment for OpenVMS, Tru64 UNIX, and Linux operating systems.
2006-05-18
<emphasis>consola SRM</emphasis>, basado en la especificación para el Subsistema de la Consola de Alpha, la cual provee un ambiente operativo para los sistemas operativos OpenVMS, Tru64 UNIX y Linux.
8.
<emphasis>ARC, AlphaBIOS, or ARCSBIOS console</emphasis>, based on the Advanced RISC Computing (ARC) specification, which provides an operating environment for Windows NT.
2006-05-18
<emphasis>consola ARC, AlphaBIOS, o ARCSBIOS</emphasis>, basado en la especificación de Computación RISC Avanzada (ARC por sus siglas en ingles), la cual provee un ambiente operativo para Windows NT.
9.
From the user's perspective, the most important difference between SRM and ARC is that the choice of console constrains the possible disk-partitioning scheme for the hard disk which you wish to boot off of.
2006-05-18
Desde el punto de vista del usuario, la diferencia más importante entre SRM y ARC es que la elección de consola restringe el esquema de particionamiento posible para el disco duro con el que se desea arrancar.
11.
Conversely, SRM is <emphasis>incompatible</emphasis><footnote> <para> Specifically, the bootsector format required by the Console Subsystem Specification conflicts with the placement of the DOS partition table. </para> </footnote> with MS-DOS partition tables. Since Tru64 Unix uses the BSD disklabel format, this is the <quote>native</quote> partition format for SRM installations.
2006-05-18
Por otro lado, SRM es <emphasis>incompatible</emphasis><footnote> <para> Especificamente, el formato del sector de arranque requerido por la Especificación de Subsistema de Consola entra en conflicto con la posición de la tabla de particiones de DOS. </para> </footnote> con las tablas de particiones de MS-DOS. Como Tru64 UNIX utiliza el formato de etiqueta de discos de BSD (BSD disklabel), este es el formato de particionamiento <quote>nativo</quote> para instalaciones SRM.
12.
GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted from both console types, but &debian; &release; only supports booting on SRM-based systems. If you have an Alpha for which no version of SRM is available, if you will be dual-booting the system with Windows NT, or if your boot device requires ARC console support for BIOS initialization, you will not be able to use the &debian; &release; installer. You can still run &debian; &release; on such systems by using other install media; for instance, you can install Debian woody with MILO and upgrade.
2006-05-18
GNU/Linux es el único sistema operativo en Alpha que puede ser iniciado desde cualquiera de los dos tipos de consola, pero &debian; &release; solo soporta ser iniciado on sistemas basados en SRM. Si tu tienes una Alpha para la cual no está disponible ninguna versión de SRM, si estarás iniciando dualmente el sistema con Windows NT, o si tu sistema de inicio requiere soporte para consola ARC para la inicialización del BIOS, no podras utilizar el instalador de &debian; &release;. Puedes sin embargo correr &debian; &release; en esos sistemas utilizando otra forma de instalación; por ejemplo, puedes instalar Debian woody con MILO y actualizar.
13.
Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha systems currently in production (as of February 2000), and because it is no longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have SRM firmware on your older Alpha, it is recommended that you use SRM when possible.
2006-05-18
Debido a que <command>MILO</command> no está disponible para ninguno de los sistemas Alpha actualmente en producción (a Febrero del 2000), y debido a que ya no es necesario comprar una licensia de OpenVMS o Tru64 Unix para tener un firmware SRM en du vieja Alpha, es recomendado que utilice SRM siempre que sea posible.
14.
The following table summarizes available and supported system type/console combinations (see <xref linkend="alpha-cpus"/> for the system type names). The word <quote>ARC</quote> below denotes any of the ARC-compliant consoles.
2006-05-18
La siguiente tabla sumariza combinaciones de tipo de sistema/consola disponibles y soportadas (ver <xref linkend="alpha-cpus"/> para los nombres de los tipos de sistemas). La palabra <quote>ARC</quote> debajo denota cualquiera de las consolas compatibles con ARC.
48.
Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance of an intermediary bootloader is required. For the SRM console, <command>aboot</command>, a small, platform-independent bootloader, is used. See the (unfortunately outdated) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> for more information on <command>aboot</command>.
2006-05-18
Generalmente, ninguna de esas consolas puede arrancar linux directamente, por lo que se necesita la ayuda de un cargador de arranque intermedio para ello. Para la consola SRM, se usa <command>aboot</command>, un cargador de arranque pequeño e independiente de la plataforma. Para más información sobre <command>aboot</command>, vea además el <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> (desgraciadamente desactualizado).
49.
The following paragraphs are from the woody install manual, and are included here for reference; they may be useful to someone at a later date when Debian supports MILO-based installs again.
2006-05-18
Los siguientes párrafos provienen del manual de instalación de woody, y se incluyen aqui como referencia; pueden ser útiles para alguien más adelante cuando Debian soborte nuevamente instalaciones basadas en MILO.
50.
Generally, none of these consoles can boot Linux directly, so the assistance of an intermediary bootloader is required. There are two mainstream Linux loaders: <command>MILO</command> and <command>aboot</command>.
2006-05-18
Generalmente, ninguna de esas consolas puede arrancar linux directamente, así que se necesita la ayuda de un cargador de arranque intermedio para ello. Existen dos cargadores de Linux soportados: <command>MILO</command> y <command>aboot</command>.
51.
<command>MILO</command> is itself a console, which replaces ARC or SRM in memory. <command>MILO</command> can be booted from both ARC and SRM and is the only way to bootstrap Linux from the ARC console. <command>MILO</command> is platform-specific (a different <command>MILO</command> is needed for each system type) and exist only for those systems, for which ARC support is shown in the table above. See also the (unfortunately outdated) <ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink>.
2006-05-18
<command>MILO</command> es en sí mismo una consola, que reemplaza ARC o SRM en memoria. <command>MILO</command> puede iniciarse tanto desde ARC como desde SRM, y es el único modo de arrancar Linux desde una consola ARC. <command>MILO</command> es específico para cada plataforma (se necesita un <command>MILO</command> distinto para cada tipo de sistema) y existe solo para los sistemas para los cuales el soporte de ARC se muestra en la tabla anterior. Vea ademas él <ulink url="&url-milo-howto;">MILO HOWTO</ulink> (desgraciadamente desactualizado).
52.
<command>aboot</command> is a small, platform-independent bootloader, which runs from SRM only. See the (also unfortunately outdated) <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> for more information on <command>aboot</command>.
2006-05-18
<command>aboot</command>, un cargador de arranque pequeño e independiente de la plataforma, que se ejecuta desde SRM sólamente. Para más información sobre <command>aboot</command>, vea además el <ulink url="&url-srm-howto;">SRM HOWTO</ulink> (desgraciadamente desactualizado).
53.
Thus, three scenarios are generally possible, depending on the system's console firmware and whether or not <command>MILO</command> is available: <informalexample><screen> SRM -&gt; aboot SRM -&gt; MILO ARC -&gt; MILO </screen></informalexample> Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha systems currently in production (as of February 2000), and because it is no longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have SRM firmware on your older Alpha, it is recommended that you use SRM and <command>aboot</command> on new installations of GNU/Linux, unless you wish to dual-boot with Windows NT.
2006-05-18
Así, tres escenarios son generalmente posibles, dependiendo del firmware de consola y si <command>MILO</command> está disponible: <informalexample><screen>↵ SRM -&gt; aboot↵ SRM -&gt; MILO↵ ARC -&gt; MILO↵ </screen></informalexample> Debido a que <command>MILO</command> no está disponible para ninguno de los sistemas Alpha actualmente en producción (a Febrero del 2000), y debido a que no es ya necesario comprar una licensia de OpenVMS o Tru64 Unix para tener un firmware SRM para su vieja Alpha, es recomendado que utilice SRM y <command>aboot</command> en nuevas instalaciones de GNU/Linux, a menos que quiera iniciar dualmente con Windows NT. Nota del desarrollador:
54.
The majority of AlphaServers and all current server and workstation products contain both SRM and AlphaBIOS in their firmware. For <quote>half-flash</quote> machines such as the various evaluation boards, it is possible to switch from one version to another by reflashing the firmware. Also, once SRM is installed, it is possible to run ARC/AlphaBIOS from a floppy disk (using the <command>arc</command> command). For the reasons mentioned above, we recommend switching to SRM before installing &debian;.
2006-05-18
La mayoria de los servidores Alpha y todos los productos servidores o estaciones de trabajo contienen ambos SRM y AlphaBIOS en su firmware. Para maquinas <quote>de medio flash</quote> como las varias placas de evaluación, es posible cambiar de una versión a otra con reescribiendo el firmware. Ademas, una vez que SRM se instale, es posible correr ARC/AlphaBIOS desde un disco flopy (usando el comando <command>arc</command>). Por estas razones mensionadas anteriormente, nosotros recomendamos cambiar a SRM antes de instalar &debian;.
55.
As on other architectures, you should install the newest available revision of the firmware<footnote> <para> Except on Jensen, where Linux is not supported on firmware versions newer than 1.7 &mdash; see <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> for more information. </para> </footnote> before installing &debian;. For Alpha, firmware updates can be obtained from <ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha Firmware Updates</ulink>.
2006-05-18
Como en otras arquitecturas, debe instalar la revisión disponible mas reciente del firmware<footnote> <para> Excepto para Jensen, donde linux no está soportado en versiones de firmware más recientes que la 1.7 &mdash; vea <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> para más información.</para> </footnote> antes the instalar &debian;. Para Alpha, las actualizaciones de firmware pueden obtenerse de <ulink url="&url-alpha-firmware;">Actualizaciones de Firmware para Alpha</ulink>.
58.
Then, to boot from the first Ethernet interface, you would type: <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags "" </screen></informalexample> This will boot using the default kernel parameters as included in the netboot image.
2006-05-18
Entonces, para iniciar del primer dispositivo Ethernet, debe teclear: <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags "" </screen></informalexample> Esto iniciará usando los parámetros por defecto del kernel como se incluye en la imagen netboot.
59.
If you wish to use a serial console, you <emphasis>must</emphasis> pass the <userinput>console=</userinput> parameter to the kernel. This can be done using the <userinput>-flags</userinput> argument to the SRM <userinput>boot</userinput> command. The serial ports are named the same as their corresponding files in <userinput>/dev</userinput>. Also, when specifying additional kernel parameters, you must repeat certain default options that are needed by the &d-i; images. For example, to boot from <userinput>ewa0</userinput> and use a console on the first serial port, you would type:
2006-05-18
Si deseas usar una consola serie, <emphasis>debes</emphasis> pasar el parámetro <userinput>console=</userinput> al kernel. Esto puede hacerse usando el argumento <userinput>-flags</userinput> en el comando <userinput>boot</userinput> de SRM. Los puertos series son nombrados the la misma forma que sus archivos correspondientes en <userinput>/dev</userinput>. Ademas, cuando se especifiquen parámetros adicionales al kernel, debes repetir ciertas opciones por defecto que son necesarias para las imagenes &d-i;. Por ejemplo, para iniciar desde <userinput>ewa0</userinput> y usar la consola en el primer puerto serie, debes teclear:
61.
Booting from CD-ROM with the SRM Console
2006-05-18
Iniciando desde CD-ROM con la consola SRM
64.
Booting from CD-ROM with the ARC or AlphaBIOS Console
2006-05-18
Iniciando desde CD-ROM con la consola ARC o AlphaBIOS
65.
To boot a CD-ROM from the ARC console, find your sub-architecture code name (see <xref linkend="alpha-cpus"/>), then enter <filename>\milo\linload.exe</filename> as the boot loader and <filename>\milo\<replaceable>subarch</replaceable></filename> (where <replaceable>subarch</replaceable> is the proper subarchitecture name) as the OS Path in the `OS Selection Setup' menu. Ruffians make an exception: You need to use <filename>\milo\ldmilo.exe</filename> as boot loader.
2006-05-18
Para iniciar un CD-ROM desde la consola ARC, busque su nombre de sub-arquitectura (ver <xref linkend="alpha-cpus"/>), luego entre <filename>\milo\linload.exe</filename> como su cargador inicial y <filename>\milo\<replaceable>subarch</replaceable></filename> (donde <replaceable>subarch</replaceable> es el nómbre de la sub-arquitectura) en OS Path en el menú `OS Selection Setup'. Los rufianes hacen una excepción: Necesitas usar <filename>\milo\ldmilo.exe</filename> como el cargador inicial. Nota de desarrollador:
66.
Booting from Floppies with the SRM Console
2006-05-18
Iniciando desde discos floppies con la consola SRM