Translations by Paco Molinero

Paco Molinero has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 253 results
1.
Booting the Installation System
2008-10-11
Arrancando el sistema de instalación
2008-10-11
Arrancando el sistema de instalación
5.
Alpha Console Firmware
2008-10-17
Firmware de consola Alpha
6.
Console firmware is stored in a flash ROM and started when an Alpha system is powered up or reset. There are two different console specifications used on Alpha systems, and hence two classes of console firmware available:
2008-10-23
El firmware de consola se almacena en una memoria flash y se inicia al arrancar o reiniciar un sistema Alpha. Hay dos especificaciones de consola distintas que se usan en sistemas Alpha y, por lo tanto, hay disponibles dos tipos de firmware:
7.
<emphasis>SRM console</emphasis>, based on the Alpha Console Subsystem specification, which provides an operating environment for OpenVMS, Tru64 UNIX, and Linux operating systems.
2009-08-29
<emphasis>Consola SRM</emphasis>, basada en la especificación Subsistema de Consola Alpha, que proporciona un entorno operativo para sistemas operativos OpenVMS, Tru64 UNIX, y Linux.
12.
GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted from both console types, but &debian; &release; only supports booting on SRM-based systems. If you have an Alpha for which no version of SRM is available, if you will be dual-booting the system with Windows NT, or if your boot device requires ARC console support for BIOS initialization, you will not be able to use the &debian; &release; installer. You can still run &debian; &release; on such systems by using other install media; for instance, you can install Debian woody with MILO and upgrade.
2008-10-23
GNU/Linux es el único sistema operativo sobre Alpha que puede iniciarse desde ambos tipos de consola, pero &debian; &release; solamente permite arranque en sistemas basados en SRM. Si usted tiene un Alpha para el cual no existe una versión de SRM, si su sistema va a tener arranque dual con Windows NT, o si su dispositivo de arranque necesita soporte de consola ARC para el arranque de la BIOS, no podrá usar el instalador de &debian; &release;. De todos modos, puede ejecutar &debian; &release; en sistemas de este tipo usando otros medios de instalación. Por ejemplo, puede instalar Debian Woody con MILO y actualizar.
14.
The following table summarizes available and supported system type/console combinations (see <xref linkend="alpha-cpus"/> for the system type names). The word <quote>ARC</quote> below denotes any of the ARC-compliant consoles.
2008-10-23
La siguiente tabla lista combinaciones tipo/consola de sistema permitidos y disponibles (vea <xref linkend="alpha-cpus"/> para los nombres de tipo de sistema). La palabra <quote>ARC</quote> abajo se refiere a cualquiera de las consolas compatibles con ARC.
15.
System Type
2008-10-08
Tipo de sistema
16.
Console Type Supported
2008-10-11
Tipo de consola permitida
17.
alcor
2008-10-11
alcor
18.
ARC or SRM
2008-10-08
ARC o SRM
19.
avanti
2008-10-11
avanti
20.
book1
2008-11-09
libro1
21.
SRM only
2008-10-11
Sólo SRM
22.
cabriolet
2008-10-11
cabriolet
23.
dp264
2008-10-08
dp264
24.
eb164
2008-10-08
eb164
25.
eb64p
2008-10-08
eb64p
26.
eb66
2008-10-08
eb66
27.
eb66p
2008-10-08
eb66p
28.
jensen
2008-10-11
jensen
29.
lx164
2008-10-08
lx164
30.
miata
2008-10-11
miata
31.
mikasa
2008-10-11
mikasa
32.
mikasa-p
2008-10-11
mikasa-p
33.
nautilus
2008-10-08
nautilus
35.
noname
2008-10-08
Sin nombre
36.
noritake
2008-10-08
noritake
37.
noritake-p
2008-10-08
noritake-p
38.
pc164
2008-10-08
pc164
39.
rawhide
2008-10-08
rawhide
40.
ruffian
2008-10-08
ruffian
41.
ARC only
2008-10-11
sólo ARC
42.
sable
2008-10-11
sable
43.
sable-g
2008-10-08
sable-g
44.
sx164
2008-10-08
sx164
45.
takara
2008-10-08
takara
46.
<entry>xl</entry>
2008-10-08
<entry>xl</entry>
47.
<entry>xlt</entry>
2008-10-08
<entry>xlt</entry>
53.
Thus, three scenarios are generally possible, depending on the system's console firmware and whether or not <command>MILO</command> is available: <informalexample><screen> SRM -&gt; aboot SRM -&gt; MILO ARC -&gt; MILO </screen></informalexample> Because <command>MILO</command> is not available for any of the Alpha systems currently in production (as of February 2000), and because it is no longer necessary to buy an OpenVMS or Tru64 Unix license to have SRM firmware on your older Alpha, it is recommended that you use SRM and <command>aboot</command> on new installations of GNU/Linux, unless you wish to dual-boot with Windows NT.
2009-04-11
Por tanto, pueden darse tres escenarios en general, dependiendo del firmware del sistema y de si <command>MILO</command> está disponible o no: <informalexample><screen> SRM -&gt; aboot SRM -&gt; MILO ARC -&gt; MILO </screen></informalexample> Dado que <command>MILO</command> no está disponible para ningún sistema Alpha en producción (a Febrero de 2000), y dado que ya no es necesario comprar una licencia de OpenVMS o Tru64 Unix para tener firmware SRM en su antiguo Alpha, se recomienda que utilice SRM y <command>aboot</command> en nuevas instalaciones de GNU/Linux, a menos que desee un sistema de doble inicio con Windows NT.
54.
The majority of AlphaServers and all current server and workstation products contain both SRM and AlphaBIOS in their firmware. For <quote>half-flash</quote> machines such as the various evaluation boards, it is possible to switch from one version to another by reflashing the firmware. Also, once SRM is installed, it is possible to run ARC/AlphaBIOS from a floppy disk (using the <command>arc</command> command). For the reasons mentioned above, we recommend switching to SRM before installing &debian;.
2009-03-19
La mayoría de los AlphaServers y todos los productos de servidores y estaciones de trabajo contienen tanto SRM como AlphaBIOS en su firmware. Para máquinas<quote> half-flash </quote> como las distintas placas de evaluación, es posible cambiar de una versión a otra por el firmware. Además, una vez que se instale SRM, es posible ejecutar ARC/AlphaBIOS desde un disquete (usando la orden <command> arc </comando>). Por las razones mencionadas anteriormente, se recomienda cambiar a SRM antes de instalar &debian;.
55.
As on other architectures, you should install the newest available revision of the firmware<footnote> <para> Except on Jensen, where Linux is not supported on firmware versions newer than 1.7 &mdash; see <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> for more information. </para> </footnote> before installing &debian;. For Alpha, firmware updates can be obtained from <ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha Firmware Updates</ulink>.
2009-04-28
Como en otras arquitecturas, debe instalar la revisión más moderna disponible del firmware<footnote> <para> Excepto con Jensen, donde Linux no está soportado en la versión del firmware más recientes de la 1.7 &mdash; vea <ulink url="&url-jensen-howto;"></ulink> para más informaciónn. </para> </footnote> antes de instalar &debian;. para Alpha, las actualizaciones del firmware se pueden obtener en <ulink url="&url-alpha-firmware;">Alpha Firmware Updates</ulink>.
56.
Booting with TFTP
2008-10-11
Arrancando con TFTP
57.
In SRM, Ethernet interfaces are named with the <userinput>ewa</userinput> prefix, and will be listed in the output of the <userinput>show dev</userinput> command, like this (edited slightly): <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; show dev ewa0.0.0.9.0 EWA0 08-00-2B-86-98-65 ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54 ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0 </screen></informalexample> You first need to set the boot protocol: <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; set ewa0_protocols bootp </screen></informalexample> Then check the medium type is correct: <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; set ewa0_mode <replaceable>mode</replaceable> </screen></informalexample> You can get a listing of valid modes with <userinput>&gt;&gt;&gt;set ewa0_mode</userinput>.
2009-11-18
En SRM, las interfaces de Ethernet fueron nombradas con el prefijo <userinput>ewa</userinput>, y serán listadas en la salida de la orden <userinput>mostrar dev</userinput>, igual que (editado ligeramente) : <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; mostrar dev ewa0.0.0.9.0 EWA0 08-00-2B-86-98-65 ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54 ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0 </screen></informalexample> Necesita primeramente fijar el protocolo de inicio: <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; fijar ewa0_protocols bootp </screen></informalexample> Entonces revise que el tipo medio sea correcto: <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; fijar ewa0_mode <replaceable>mode</replaceable> </screen></informalexample> Puede obtener una lista de modos válidos con <userinput>&gt;&gt;&gt;set ewa0_mode</userinput>.
58.
Then, to boot from the first Ethernet interface, you would type: <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags "" </screen></informalexample> This will boot using the default kernel parameters as included in the netboot image.
2009-01-13
Luego, para arrancar desde la primera interfaz Ethernet, debe teclear: <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags "" </screen></informalexample> Esto arrancará usando los parámetros del núcleo predeterminados, tal y como se incluyeron en la imagen de arranque de red.
59.
If you wish to use a serial console, you <emphasis>must</emphasis> pass the <userinput>console=</userinput> parameter to the kernel. This can be done using the <userinput>-flags</userinput> argument to the SRM <userinput>boot</userinput> command. The serial ports are named the same as their corresponding files in <userinput>/dev</userinput>. Also, when specifying additional kernel parameters, you must repeat certain default options that are needed by the &d-i; images. For example, to boot from <userinput>ewa0</userinput> and use a console on the first serial port, you would type:
2009-09-01
Si desea usar una consola de serie, <emphasis>debe</emphasis> pasar el parámetro <userinput>console=</userinput> al núcleo. Se puede hacer usando argumentos de <userinput>-marcas</userinput> para la orden de <userinput>inicio</userinput> SRM. Los puertos serie se nombran de la misma forma que su correspondiente archivo en <userinput>/dev</userinput>. Además, cuando especifique parámetros adicionales al núcleo, debe repetir ciertas opciones por defecto que son necesarias para imágenes &d-i;. Por ejemplo, para iniciar desde <userinput>ewa0</userinput> y usar una consola en el primer puerto serial, debe introducir:
60.
&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags &quot;root=/dev/ram ramdisk_size=16384 console=ttyS0&quot;
2008-10-11
&gt;&gt;&gt; boot ewa0 -flags &quot;root=/dev/ram ramdisk_size=16384 console=ttyS0&quot;
61.
Booting from CD-ROM with the SRM Console
2008-10-11
Arrancando desde CD-ROM con consola SRM
62.
The &debian; install CDs include several preconfigured boot options for VGA and serial consoles. Type <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0 </screen></informalexample> to boot using VGA console, where <replaceable>xxxx</replaceable> is your CD-ROM drive in SRM notation. To use serial console on the first serial device, type <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 1 </screen></informalexample> and for console on the second serial port, type
2009-09-01
Los CD de instalación &debian; incluyen muchas opciones preconfiguradas para VGA y consolas serie. Introduzca <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0 </screen></informalexample> para iniciar usando una consola VGA, donde <replaceable>xxxx</replaceable> es su unidad de CD-ROM en notación SRM. Para utilizar una consola serie en el primer dispositivo serie, introduzca <informalexample><screen> &gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 1 </screen></informalexample> y para una consola en el segundo puerto serie, introduzca
63.
&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 2
2008-10-11
&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 2