Translations by wadim dziedzic
wadim dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1392. |
Create the same proxies as a radio action
|
|
2009-03-03 |
Tworzenie takich samych pośredników jako działanie przycisku opcji
|
|
1393. |
Whether the proxies for this action look like radio action proxies
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy pośrednicy dla tej akcji wyglądają jak pośrednicy działania przycisku opcji
|
|
1394. |
If the toggle action should be active in or not
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy działanie przełączania powinno być aktywne
|
|
1395. |
If the toggle button should be pressed in or not
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy przycisk przełączany powinien być wciśnięty, czy nie.
|
|
1396. |
If the toggle button is in an "in between" state
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy przycisk przełączany jest w stanie "pośrednim"
|
|
1398. |
If the toggle part of the button is displayed
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy rysowana powinna być przełączalna część przycisku
|
|
1402. |
If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy strzałka powinna być widoczna gdy pasek narzędziowy nie mieści się w interfejsie
|
|
1404. |
If the tooltips of the toolbar should be active or not
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy podpowiedzi paska narzędziowego powinny być aktywne
|
|
1405. |
Size of icons in this toolbar
|
|
2009-03-03 |
Rozmiar ikon na tym pasku narzędziowym
|
|
1407. |
Whether the icon-size property has been set
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy rozmiar ikon został określony
|
|
1408. |
Whether the item should receive extra space when the toolbar grows
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy element powinien otrzymywać dodatkową przestrzeń po zwiększeniu rozmiaru paska narzędziowego
|
|
1409. |
Whether the item should be the same size as other homogeneous items
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy element powinien posiadać ten sam rozmiar co inne elementy jednorodne
|
|
1416. |
Whether spacers are vertical lines or just blank
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy odstępy wyświetlane są jako pionowe linie, czy po prostu puste miejsca
|
|
1418. |
Type of bevel around toolbar buttons
|
|
2009-03-03 |
Typ wypukłości wokół przycisków paska narzędziowego
|
|
1419. |
Style of bevel around the toolbar
|
|
2009-03-03 |
Styl wypukłości wokół paska narzędziowego
|
|
1421. |
Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc.
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy domyślnie paski narzędziowe zawierają tylko tekst, tekst i ikony, tylko ikony itp.
|
|
1423. |
Size of icons in default toolbars
|
|
2009-03-03 |
Rozmiar ikon na domyślnym pasku narzędziowym
|
|
1425. |
If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy pokreślenie jest używane w tekście w roli znacznika, który poprzedza znak akceleratora.
|
|
1426. |
Widget to use as the item label
|
|
2009-03-03 |
Widżet używany jako etykieta elementu
|
|
1431. |
Icon widget
|
|
2009-03-03 |
Widżet ikony
|
|
1432. |
Icon widget to display in the item
|
|
2009-03-03 |
Widżet ikony wyświetlany na elemencie
|
|
1435. |
Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy element paska narzędziowego jest traktowany jako ważny. Po ustawieniu wartości PRAWDA, przyciski paska narzędziowego wyświetlają napisy w trybie GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ
|
|
1437. |
The model for the TreeModelSort to sort
|
|
2009-03-03 |
Model sortowania dla TreeModelSort
|
|
1440. |
Horizontal Adjustment for the widget
|
|
2009-03-03 |
Poziome dopasowanie widżetu
|
|
1441. |
Vertical Adjustment for the widget
|
|
2009-03-03 |
Pionowe dopasowanie widżetu
|
|
1445. |
Column headers respond to click events
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia.
|
|
1449. |
Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy powinien zostać ustawiony atrybut, który podpowiada mechanizmowi motywu wyróżnianie kolejnych wierszy (np. różnymi kolorami).
|
|
1451. |
View allows user to search through columns interactively
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie kolumn.
|
|
1453. |
Model column to search through during interactive search
|
|
2009-03-03 |
Kolumna modelu przeszukiwana podczas wyszukiwania interaktywnego
|
|
1457. |
Whether the selection should follow the pointer
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy zaznaczanie powinno podążać za wskaźnikiem
|
|
1459. |
Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy wiersze powinny być rozwinięte/zwinięte podczas przesuwania wskaźnika nad nimi
|
|
1465. |
Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu elementów przez przeciąganie wskaźnika myszy
|
|
1467. |
Whether grid lines should be drawn in the tree view
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy linie siatki mają być rysowane w widoku drzewiastym
|
|
1469. |
Whether tree lines should be drawn in the tree view
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy linie gałęzi drzewa mają być rysowane w widoku drzewiastym
|
|
1475. |
Allow Rules
|
|
2009-03-03 |
Zasady
|
|
1483. |
Row Ending details
|
|
2009-03-03 |
Szczegóły zakończenia wiersza
|
|
1493. |
Whether to display the column
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy kolumna powinna być wyświetlana
|
|
1495. |
Column is user-resizable
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy użytkownik może zmieniać szerokość kolumny
|
|
1506. |
Title to appear in column header
|
|
2009-03-03 |
Tytuł pojawiający się w nagłówku kolumny
|
|
1507. |
Column gets share of extra width allocated to the widget
|
|
2009-03-03 |
Kolumna otrzymuje część dodatkowej szerokości przydzielonej widżetowi
|
|
1509. |
Whether the header can be clicked
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy można klikać nagłówek
|
|
1510. |
Widget
|
|
2009-03-03 |
Widżet
|
|
1511. |
Widget to put in column header button instead of column title
|
|
2009-03-03 |
Widżet umieszczony na przycisku w nagłówku kolumny zamiast jej tytułu
|
|
1512. |
X Alignment of the column header text or widget
|
|
2009-03-03 |
Poziome wyrównanie tekstu lub widżetu w nagłówku kolumny
|
|
1513. |
Whether the column can be reordered around the headers
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy może być zmieniany porządek kolumny względem innych.
|
|
1515. |
Whether to show a sort indicator
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy powinien być wyświetlany wskaźnik uporządkowania
|
|
1518. |
Whether tearoff menu items should be added to menus
|
|
2009-03-03 |
Określa, czy elementy odłączane menu powinny być dodawane do menu
|
|
1519. |
Merged UI definition
|
|
2009-03-03 |
Definicja scalonego interfejsu użytkownika
|
|
1520. |
An XML string describing the merged UI
|
|
2009-03-03 |
Napis XML opisujący scalony interfejs użytkownika
|
|
1521. |
The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport
|
|
2009-03-03 |
Obiekt GtkAdjustment określający wartość poziomego położenia wewnątrz tego obszaru wyświetlania
|