Translations by Jorge González

Jorge González has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 204 results
3.
Disable connection to session manager
2009-01-15
Desactivar la conexión con el gestor de sesiones
4.
Specify file containing saved configuration
2009-01-15
Especificar el archivo que contiene la configuración guardada
5.
FILE
2009-01-15
ARCHIVO
6.
Specify session management ID
2009-01-15
Especificar el ID de gestión de sesión
7.
ID
2009-01-15
ID
8.
Session management options:
2009-01-15
Opciones de gestión de la sesión:
9.
Show session management options
2009-01-15
Mostrar las opciones de gestión de la sesión
11.
Add or Remove Terminal Encodings
2009-09-07
Añade o quita codificaciones de la terminal
13.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2009-02-17
Un subconjunto de codificaciones posibles están presentes en el submenú «Codificaciones». Esta es una lista de las codificaciones que aparecerán ahí. El nombre de codificación especial "current" significa que se mostrará la codificación de la configuración regional actual.
15.
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2009-02-17
Tecla aceleradora para desacoplar la solapa actual. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define la opción con la cadena especial "disabled", entonces no habrá una combinación para esta acción.
16.
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2009-02-17
Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la izquierda. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial "disabled", entonces no habrá una combinación para esta acción.
17.
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2009-02-17
Tecla aceleradora para mover la solapa actual a la derecha. Expresada como una cadena en el mismo formato que usan los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial "disabled", entonces no habrá una combinación para esta acción.
21.
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
2009-02-17
Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son "Sans 12" o "Monospace Bold 14".
2008-03-11
Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold 14».
2008-03-11
Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold 14».
2008-03-11
Un nombre de tipografía de Pango. Algunos ejemplos son «Sans 12» o «Monospace Bold 14».
40.
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
2008-03-11
Icono que usar para las solapas/ventanas que contienen este perfil.
41.
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
2009-09-07
Si la aplicación en la configuración de la terminal define el título (la mayoría de la gente deja que su intérprete haga esto), el título definido dinámicamente puede borrar el título configurado, puede ir antes de éste, después de éste, o reemplazarlo. Los valores posibles son «replace» (reemplazar), «before» (antes), «after» (después) e «ignore» (ignorar).
42.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2010-01-19
Si es verdadero se le permite a las aplicaciones en la terminal resaltar el texto.
43.
If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.
2010-01-19
Si es verdadero no se produce un sonido cuando las aplicaciones envían la secuencia de escape para la campana de la terminal.
44.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2010-01-19
Si es verdadero, pulsar una tecla hace saltar la barra de desplazamiento hasta el final.
45.
If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.
2010-01-19
Si es verdadero, se desplaza la imagen de fondo junto con el texto del frente, si es «false» (falso) se mantiene la imagen en una posición fija y se desplaza el texto por encima de ésta.
47.
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)
2010-01-19
Si es verdadero, el comando del interior de la terminal se ejecutará como un intérprete de acceso (login) (argv[0] tendrá un guión delante de él.)
2009-09-07
Si es «true» (verdadero), el comando del interior de la terminal se ejecutará como un intérprete de acceso (login) (argv[0] tendrá un guión delante de él.)
48.
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
2010-01-19
Si es verdadero, el los registros de entrada del sistema utmp y wtmp se actualizarán cuando se lance el comando de dentro de la terminal.
2009-09-07
Si es «true» (verdadero), el los registros de entrada del sistema utmp y wtmp se actualizarán cuando se lance el comando de dentro de la terminal.
49.
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2010-01-19
Si es verdadero, la terminal usará la tipografía global del escritorio si ésta es de ancho fijo (de otro modo será la tipografía más similar posible a ésta).
50.
If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user.
2010-01-19
Si es verdadero, el esquema de color del tema usado para las cajas de entrada de texto será usado para la terminal, en lugar de los colores indicados por el usuario.
51.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2010-01-19
Si es verdadero, el valor de la configuración de «custom_command» será usado en lugar de ejecutar un intérprete.
52.
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
2010-01-19
Si es verdadero, define si una nueva salida en la terminal producirá un desplazamiento hasta el final.
64.
Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 1. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
65.
Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 10. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
66.
Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 11. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
67.
Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 12. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
68.
Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 2. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
69.
Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 3. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
70.
Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 4. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
71.
Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 5. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
72.
Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 6. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
73.
Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 7. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
74.
Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 8. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
75.
Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-01-15
Combinación de teclas para cambiar a la solapa 9. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
79.
Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2009-09-07
Combinación de teclas para definir el título de la terminal. Expresado como una cadena en el mismo formato usado por los archivos de recursos de GTK+. Si define esta opción con la cadena especial «disabled», entonces no habrá una combinación para esta acción.
116.
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
2009-02-17
Generalmente puede acceder a la barra de menús pulsando F10. Esto puede ser personalizado por medio de gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "lo que quiera"). Esta opción permite deshabilitar la combinación de teclas estándar de acceso a la barra de menús.
126.
Sets what code the backspace key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "ascii-del" is normally considered the correct setting for the Backspace key.
2009-09-07
Determina que código genera la tecla Retroceso (Backspace). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) o suprimir (delete). «ascii-del» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Retroceso (Backspace).
127.
Sets what code the delete key generates. Possible values are "ascii-del" for the ASCII DEL character, "control-h" for Control-H (AKA the ASCII BS character), "escape-sequence" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. "escape-sequence" is normally considered the correct setting for the Delete key.
2009-09-07
Determina qué código genera la tecla Suprimir (Delete). Los valores posibles son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) o suprimir (delete). «escape-sequence» se considera normalmente como la configuración correcta para la tecla Suprimir (Delete).
129.
The cursor appearance
2009-01-15
La apariencia del cursor
130.
The possible values are "block" to use a block cursor, "ibeam" to use a vertical line cursor, or "underline" to use an underline cursor.
2009-02-17
Los valores posibles son "block" (bloque) para usar un cursor de bloque, "ibeam" (doble T) para usar una línea de cursor vertical o "underline" (subrayar) para usar un cursor de subrayado.
2009-01-15
Los valores posibles son «bloque» para usar un cursor de bloque, «doble T» para usar una línea de cursor vertical o «subrayar» para usar un cursor de subrayado.
131.
The possible values are "system" to use the global cursor blinking settings, or "on" or "off" to set the mode explicitly.
2008-08-24
Los valores posibles son "system" para usar los ajustes de parpadeo globales, u "on" u "off" para establecer el modo explícito.