Translations by Launchpad Translations Administrators

Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 547 results
38.
Human-readable name of the profile.
2006-03-20
Člověkem čitelný název profilu.
39.
Icon for terminal window
2006-03-20
Ikona okna terminálu
40.
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
2006-03-20
Ikona, kterou používat pro karty/okna obsahující tento profil.
2006-03-20
Ikona, kterou používat pro karty/okna obsahující tento profil.
41.
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
2006-03-20
Pokud aplikace v terminálu nastavuje titulek (nejčastěji mají lidé nastaven svůj shell, aby to dělal), může dynamicky nastavený titulek vymazat nastavený titulek, jít před něj, jít za něj, nebo jej nahradit. Možné hodnoty jsou "replace", "before", "after" a "ignore".
2006-03-20
Pokud aplikace v terminálu nastavuje titulek (nejčastěji mají lidé nastaven svůj shell, aby to dělal), může dynamicky nastavený titulek vymazat nastavený titulek, jít před něj, jít za něj, nebo jej nahradit. Možné hodnoty jsou "replace", "before", "after" a "ignore".
42.
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
2006-03-20
Je-li true, dovolit aplikacím v terminálu psát tučný text.
2006-03-20
Je-li true, dovolit aplikacím v terminálu psát tučný text.
43.
If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.
2006-03-20
Je-li true, nedělat hluk, když aplikace posílají kód pro zvonek terminálu.
2006-03-20
Je-li true, nedělat hluk, když aplikace posílají kód pro zvonek terminálu.
44.
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
2006-03-20
Je-li true, stisknutí klávesy skočí posuvníkem dolů.
2006-03-20
Je-li true, stisknutí klávesy skočí posuvníkem dolů.
45.
If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.
2006-03-20
Je-li true, posunovat obrázek na pozadí s textem v popředí; je-li false, nechat obrázek v pevné pozici a posunovat text nad ním.
2006-03-20
Je-li true, posunovat obrázek na pozadí s textem v popředí; je-li false, nechat obrázek v pevné pozici a posunovat text nad ním.
47.
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)
2006-03-20
Je-li true, příkaz uvnitř terminálu bude spuštěn jako přihlašovací shell . (argv[0] bude mít před sebou pomlčku.)
2006-03-20
Je-li true, příkaz uvnitř terminálu bude spuštěn jako přihlašovací shell . (argv[0] bude mít před sebou pomlčku.)
48.
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
2006-03-20
Je-li true, budou systémové záznamy o přihlášení utmp a wtmp aktualizovány, když je spuštěn příkaz uvnitř terminálu.
2006-03-20
Je-li true, budou systémové záznamy o přihlášení utmp a wtmp aktualizovány, když je spuštěn příkaz uvnitř terminálu.
49.
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
2006-03-20
Je-li true, bude terminál používat standardní písmo globální pro prostředí pracovní plochy, pokud je monospace (a jinak nejpodobnější font, který najde).
2006-03-20
Je-li true, bude terminál používat standardní písmo globální pro prostředí pracovní plochy, pokud je monospace (a jinak nejpodobnější font, který najde).
50.
If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user.
2006-03-20
Je-li true, bude použito barevné schéma motivu používané pro pole pro vkládání textu místo barev poskytnutým uživatelem.
2006-03-20
Je-li true, bude použito barevné schéma motivu používané pro pole pro vkládání textu místo barev poskytnutým uživatelem.
51.
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
2006-03-20
Je-li true, hodnota nastavení custom_command se bude používat míst spouštění shellu.
2006-03-20
Je-li true, hodnota nastavení custom_command se bude používat míst spouštění shellu.
52.
If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom.
2006-03-20
Je-li true, posune se terminál dolů, kdykoli je na něm nový výstup.
2006-03-20
Je-li true, posune se terminál dolů, kdykoli je na něm nový výstup.
53.
Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro otevření dialogu pro vytváření profilu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro otevření dialogu pro vytváření profilu. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
54.
Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zavření karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zavření karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zavření karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zavření karty. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
55.
Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zavření okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zavření okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zavření okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zavření okna. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
56.
Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro kopírování vybraného textu do schránky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro kopírování vybraného textu do schránky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro kopírování vybraného textu do schránky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro kopírování vybraného textu do schránky. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
57.
Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro spuštění nápovědy. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
58.
Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zvětšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zvětšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zvětšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zvětšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
59.
Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keyboard shortcut for this action.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zmenšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.
2006-03-20
Klávesová zkratka pro zmenšení písma. Vyjádřena jako řetězec ve formátu používaném pro soubory resource GTK+. Pokud možnost nastavíte na speciální řetězec "disabled", nebude pro tuto akci žádná klávesová zkratka.